From 3230b08264ec7c33809ba520f857fb615610a6f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jim Derry Date: Wed, 28 Apr 2021 16:20:14 -0400 Subject: [PATCH] Added German language translation courtesy of michael.uplawski@uplawski.eu. --- localize/translations/language_de.po | 4381 ++++++++++++++++++++++++++ src/language.c | 4 +- src/language_de.h | 2595 +++++++++++++++ 3 files changed, 6979 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 localize/translations/language_de.po create mode 100644 src/language_de.h diff --git a/localize/translations/language_de.po b/localize/translations/language_de.po new file mode 100644 index 0000000..6510096 --- /dev/null +++ b/localize/translations/language_de.po @@ -0,0 +1,4381 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-28 16:18:45\n" +"Last-Translator: jderry\n" +"Language-Team: \n" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAccessibilityCheckLevel" +msgid "" +"This option specifies what level of accessibility checking, if any, " +"that Tidy should perform. " +"
" +"Level 0 (Tidy Classic) is equivalent to Tidy Classic's accessibility " +"checking. " +"
" +"For more information on Tidy's accessibility checking, visit " +" Tidy's Accessibility Page. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, wenn nötig, das Niveau der Überprüfungen der Barrierefreiheit, " +"die Tidy durchführen soll. " +"
" +"Niveau 0 (Tiidy Classic) entsprichte dem Niveau der Prüfugen von Tidy Classic." +"
" +"Auf dieser Seite finden Sie weitere Informationen zur Prüfung der Barrierefreiheit mit Tidy: " +"Barrierefreiheit mit Tidy. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAltText" +msgid "" +"This option specifies the default alt= text Tidy uses for " +"<img> attributes when the alt= attribute " +"is missing. " +"
" +"Use with care, as it is your responsibility to make your documents accessible " +"to people who cannot see the images. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt den Standardwert für das alt= Attribut, " +"das von Tidy eingesetzt wird, wo es in <img> Tags fehlt. " +"
" +"Gehen Sie behutsam damit um; es liegt in Ihrer Verantwortung, Dokumente barrierefrei " +" zu gestalten, für Leute die die Bilder nicht sehen können. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAnchorAsName" +msgid "" +"This option controls the deletion or addition of the name " +"attribute in elements where it can serve as anchor. " +"
" +"If set to yes a name attribute, if not already " +"existing, is added along an existing id attribute if the DTD " +"allows it. " +"
" +"If set to no any existing name attribute is removed if an " +"id attribute exists or has been added. " +msgstr "" +"Diese Option steuert das Entfernen oder Hinzufügen des name " +"Attributs in solchen Elementen, die als Verweisanker dienen können. " +"
" +"Wenn hier yes gewählt wird und ein name Attribut " +"bisher nicht vorhanden ist, wird es zusammen mit einem id Attribut " +"ergänzt, soweit die DTD dies erlaubt. " +"
" +"Mit dem Wert no, wird ein vorhandenes name Attribut " +"entfernt, sofern en id existiert oder hinzugefügt wurde." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAsciiChars" +msgid "" +"Can be used to modify behavior of the clean option when set " +"to yes. " +"
" +"If set to yes when using clean, " +"&emdash;, &rdquo;, and other named " +"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. " +msgstr "" +"Kann verwendet werden, um die Wirkung der Option clean " +"zu modifizieren, wenn der den Wert yes hat." +"
" +"Hier yes zusammen mit clean zu verwenden, " +"hat zur Folge, dass &emdash;, &rdquo; " +"und andere typografische Zeichen in ihre nächstliegenden ASCII-Äquivalente " +"umgewandelt werden. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyBlockTags" +msgid "" +"This option specifies new block-level tags. This option takes a space or " +"comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Note you can't change the content model for elements such as " +"<table>, <ul>, " +"<ol> and <dl>. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" +"Diese Option dient der Einführung neuer Block-Elemente. Der Wert muss " +"eine Liste von leerzeichen- oder komma-separierten Tag-Namen sein." +"
" +"Solange Sie die neuen Tags nicht definieren, wird Tidy keine bereinigte " +"Datei erzeugen, wenn die Eingabe bisher unbekannte Tags enthält. " +"
" +"Beachten Sie, dass Sie das Content Model für Elemente wie " +"<table>, <ul>, " +"<ol> and <dl> nicht ändern können. " +"
" +"Die Option wird im XML Modus ignoriert. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyBodyOnly" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should print only the contents of the " +"body tag as an HTML fragment. " +"
" +"If set to auto, this is performed only if the body tag has " +"been inferred. " +"
" +"Useful for incorporating existing whole pages as a portion of another " +"page. " +"
" +"This option has no effect if XML output is requested. " +msgstr "" +"Die Option legt fest, ob Tidy nur den Inhalt des body " +"Elements als HTML-Fragment ausgeben soll. " +"
" +"Hier auto einzustellen hat zur Folge, dass die Wirkung nur " +"eintritt, wenn das body Element hergeleitet wurde." +"
" +"Die Methode ist nützlich, um ganze Seiten als Teil einer anderen Seite auszugeben. " +"
" +"Die Option ist wirkungslos, wenn XML Ausgabe gefordert ist. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyBreakBeforeBR" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output a line break before each " +"<br> element. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy einen Zeilenumbruch vor jedem " +"<br> Element einfügen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyCharEncoding" +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for input, and " +"when set, automatically chooses an appropriate character encoding to " +"be used for output. The output encoding Tidy chooses may be different " +"from the input encoding. " +"
" +"For ascii, latin0, ibm858, " +"mac, and win1252 input encodings, the " +"output-encoding option will automatically be set to " +"ascii. You can set output-encoding manually " +"to override this. " +"
" +"For other input encodings, the output-encoding option " +"will automatically be set to the the same value. " +"
" +"Regardless of the preset value, you can set " +"output-encoding manually to override this. " +"
" +"Tidy is not an encoding converter. Although the Latin and UTF " +"encodings can be mixed freely, it is not possible to convert Asian " +"encodings to Latin encodings with Tidy. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, welche Zeichenkodierung Tidy für Eingaben annehmen soll und, " +"falls zutreffend, dass Tidy für Ausgaben automatisch eine geeignete Zeichenkodierung " +"wählt. Die Kodierungen für Ein- und Ausgaben können sich unterscheiden. " +"
" +"Wird für die Eingabe eine der Kodierungen ascii, latin0, " +"ibm858, mac oder win1252 gefordert, " +"wird die Option output-encoding automatisch auf ascii " +"eingestellt. Sie können dies verhindern, indem Sie den Wert für " +"output-encoding selbst bestimmen. " +"
" +"Bei anders kodierten Eingaben wird die Option output-encoding " +"automatisch auf den identischen Wert eingestellt. " +"
" +"Sie können den voreingestellten Wert für output-encoding " +"überschreiben, indem Sie die Option selbst setzen. " +"
" +"Tidy ist kein Konverter für Zeichenkodierungen. Auch, wenn Latin- und " +"UTF-Kodierungen frei vermischt sein können, ist es mit Tidy nicht möglich, " +"asiatische Kodierungen nach Latin zu konvertieren." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyCoerceEndTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should coerce a start tag into an end tag " +"in cases where it looks like an end tag was probably intended; " +"for example, given " +"
" +"<span>foo <b>bar<b> baz</span> " +"
" +"Tidy will output " +"
" +"<span>foo <b>bar</b> baz</span> " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy ein Start-Tag in ein End-Tag umwandelt, " +"wo es wahrscheinlich erscheint, dass ein solches End-Tag eigentlich " +"gewünscht war; zum Beispiel kann die Eingabe " +"
" +"<span>ein <b>wichtiges<b> Wort</span> " +"
" +"von Tidy umgewandelt werden in " +"
" +"<span>ein <b>wichtiges</b> Wort</span> " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyCSSPrefix" +msgid "" +"This option specifies the prefix that Tidy uses for styles rules. " +"
" +"By default, c will be used. " +msgstr "" +"Diese Option setzt den Präfix, den Tidy für Style-Regeln verwendet. " +"
" +"Standardmäßig wird c verwendet. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDecorateInferredUL" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should decorate inferred " +"<ul> elements with some CSS markup to avoid indentation " +"to the right. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy hergeleitete <ul> " +"Elemente mit CSS-Auszeichnungen ausstatten soll, um Einrückungen nach " +"rechts zu verhindern. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDoctype" +msgid "" +"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. " +"
" +"If set to omit the output won't contain a DOCTYPE " +"declaration. Note this this also implies numeric-entities is " +"set to yes." +"
" +"If set to html5 the DOCTYPE is set to " +"<!DOCTYPE html>." +"
" +"If set to auto (the default) Tidy will use an educated guess " +"based upon the contents of the document. Note that selecting this option " +"will not change the current document's DOCTYPE on output. " +"
" +"If set to strict, Tidy will set the DOCTYPE to the HTML4 or " +"XHTML1 strict DTD." +"
" +"If set to loose, the DOCTYPE is set to the HTML4 or XHTML1 " +"loose (transitional) DTD." +"
" +"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " +"(FPI)." +"
" +"For example: " +"
" +"doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"" +"
" +"If you specify the FPI for an XHTML document, Tidy will set the " +"system identifier to an empty string. For an HTML document, Tidy adds a " +"system identifier only if one was already present in order to preserve " +"the processing mode of some browsers. Tidy leaves the DOCTYPE for " +"generic XML documents unchanged. " +"
" +"This option does not offer a validation of document conformance. " +msgstr "" +"Diese Option setzt die DOCTYPE Deklaration, die von Tidy generiert wird. " +"
" +"Wenn hier omit eingestellt ist, enthält die Ausgabe keine " +"DOCTYPE Deklaration. Beachten Sie, dass damit auch numeric-entities " +"auf yes eingestellt wird. " +"
" +"Mit dem Wert html5 wird der DOCTYPE auf " +"<!DOCTYPE html> festgelegt." +"
" +"Wird statt dessen auto (der Standard) verwendet, wird Tidy versuchen, " +"einen aufgrund des Dokumentinhalts vermuteten DOCTYPE zu verwenden. " +"Beachten Sie, dass auf diese Weise der DOCTYPE des aktuellen Dokuments " +"nicht geändert wird. " +"
" +"Der Wert strict veranlasst Tidy, den DOCTYPE auf HTML4 oder " +"XHTML1 strict DTD einzustellen. " +"
" +"Mit dem Wert loose wird der DOCTYPE HTML4 oder " +"XHTML1 loose (transitional) DTD eingestellt. " +"
" +"Alternatif können Sie eine Zeichenkette für den Formal Public Identifier (FPI) " +"angeben." +"
" +"Zum Beispiel: " +"
" +"doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"" +"
" +"Wenn Sie den FPI für ein XHTML Dokument angeben, erzeugt Tidy eine " +"leere Zeichenkette für den System Identifyer. In HTML-Dokumenten " +"fügt Tidy einen System Identifier nur dann ein, wenn er schon vorher " +"vorhanden war, im Hinblick auf die Verarbeitungsmodi einiger Browser. " +"Tidy lässt den DOCTYPE generischer XML-Dokumente unangetastet." +"
" +"Die Option bedingt keinerlei Überprüfung der Dokumentkonformität. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDropEmptyElems" +msgid "This option specifies if Tidy should discard empty elements. " +msgstr "Diese Option legt fest, ob Tidy leere Elemente verwerfen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDropEmptyParas" +msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. " +msgstr "Diese Option legt fest, ob Tidy leere Absätze verwerfen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDropPropAttrs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should strip out proprietary attributes, " +"such as Microsoft data binding attributes. Additionally attributes " +"that aren't permitted in the output version of HTML will be dropped " +"if used with strict-tags-attributes. " +msgstr "" +"Mit dieser Option wird bestimmt, ob Tidy proprietäre Attribute " +"entfernen soll, wie Microsoft data binding Attribute. Außerdem " +"werden solche Attribute, die in der ausgegebenen Version des HTML-" +"Codes nicht erlaubt sind, verworfen, wenn gleichzeitig strict-tags-attributes " +"gesetzt wurde. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDuplicateAttrs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should keep the first or last attribute, if " +"an attribute is repeated, e.g. has two align attributes. " +msgstr "" +"Mit dieser Option wird festgelegt, ob Tidy das erste oder das letzte " +"Vorkommen eines wiederholten Attributs übernehmen soll, z.B. bei " +"aufeinanderfolgenden align Attributen im selben Tag. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEmacs" +msgid "" +"This option specifies that Tidy should change the format for reporting " +"errors and warnings to a format that is more easily parsed by GNU Emacs " +"or some other program. It changes them from the default " +"
" +" line <line number> column <column number> - (Error|Warning): <message> " +"
" +"to a form which includes the input filename: " +"
" +" <filename>:<line number>:<column number>: (Error|Warning): <message> " +msgstr "" +"Mit dieser Option ändert Tidy das Format von Fehler- und Warnmeldungen " +"so, dass sie leichter von GNU Emacs und einigen anderen Programmen geparst " +"werden. Aus dem standardmäßigen " +"
" +" Zeile <Zeilennummer> Spalte <Spaltennummer> - (Fehler|Warnung): <Meldung> " +"
" +"wird eine Ausgabe, die den Dateinamen der Eingabe enthält: " +"
" +" <Dateiname>:<Zeilennummer>:<Spaltennummer>: (Fehler|Warnung): <Meldung> " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEmptyTags" +msgid "" +"This option specifies new empty inline tags. This option takes a space " +"or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Remember to also declare empty tags as either inline or blocklevel. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" +"Diese Option führt neue, leere Inline-Elemente ein. Der Wert muss eine leerzeichen- " +"oder komma-separierte Lste von Tagnamen sein. " +"
" +"Sollten Sie neue Elemente nicht deklarieren, verweigert Tidy das Generieren einer " +"bereinigten Datei, wenn die Eingabe bisher unbekannte Elemente enthält. " +"
" +"Achten Sie darauf, auch leere Elemente als entweder Inline- oder Blockelemente " +"zu deklarieren. " +"
" +"Diese Option wird im XML-Modus ignoriert. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEncloseBlockText" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should insert a <p> " +"element to enclose any text it finds in any element that allows mixed " +"content for HTML transitional but not HTML strict. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy ein <p> Element " +"einfügen soll, um Text zu umschließen, den es in solchen Elementen findet, " +"die gemischten Inhalt für HTML transitional, nicht aber für HTML strict " +"erlauben. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEncloseBodyText" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should enclose any text it finds in the " +"body element within a <p> element." +"
" +"This is useful when you want to take existing HTML and use it with a " +"style sheet. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Text, der im body Element " +"gefunden wird, von einem <p> Element umschlossen " +"werden soll. " +"
" +"Das ist sinnvoll, wenn Sie bereits vorhandenen HTML-Code mit einem " +"Style-Sheet verwenden wollen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyErrFile" +msgid "" +"This option specifies the error file Tidy uses for errors and warnings. " +"Normally errors and warnings are output to stderr. " +msgstr "" +"Diese Option nennt die Fehlerdatei, in der Tidy Fehler und Warnungen " +"vermerkt. " +"Normalerweise werden Fehler und Warnungen auf stderr " +"ausgegeben. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEscapeCdata" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should convert " +"<![CDATA[]]> sections to normal text. " +msgstr "" +"Mit dieser Option bestimmen Sie, ob Tidy " +"<![CDATA[]]> Abschnitte in normlen Text umwandeln " +"soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEscapeScripts" +msgid "" +"This option causes items that look like closing tags, like " +"</g to be escaped to <\\/g. Set " +"this option to no if you do not want this." +msgstr "" +"Diese Option bewirkt, dass Zeichen oder Zeichenketten, die wie " +"schließende Tags aussehen, wie " +"</g mit backslashes maskiert werden, wie in " +"<\\/g. Setzen Sie en Wert no, um dies zu " +"verhindern. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyFixBackslash" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace backslash characters " +"\\ in URLs with forward slashes /. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy Backslashes \\ in URLs " +"durch normale Schrägstriche / ersetzen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyFixComments" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace unexpected hyphens with " +"= characters when it comes across adjacent hyphens. " +"
" +"The default is auto will which will act as no " +"for HTML5 document types, and yes for all other document " +"types. " +"
" +"HTML has abandonded SGML comment syntax, and allows adjacent hypens " +"for all versions of HTML, although XML and XHTML do not. If you plan " +"to support older browsers that require SGML comment syntax, then " +"consider setting this value to yes." +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy unerwartete Bindestriche durch " +"= Zeichen ersetzen soll, wenn Bindestriche aufeinanderfolgen. " +"
" +"Der Standard ist auto, was für HTML5 Dokumente das gleiche wie " +"no bedeutet, für alle anderen aber yes. " +"
" +"Die SGML Kommentarsyntax wurde für HTML aufgegeben, alle Versionen von HTML " +"erlauben aufeinanderfolgende Bindestriche, auch wenn das nicht für XML " +"und XHTML gilt. Wenn Sie ältere Browser unterstützen wollen, die SGML " +"Syntax verlangen, sollten Sie hier den Wert yes setzen." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyFixUri" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should check attribute values that carry " +"URIs for illegal characters and if such are found, escape them as HTML4 " +"recommends. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy Attributwerte mit URIs auf ungültige " +"Zeichen überprüft und sie, wenn solche gefunden werden, maskiert, wie " +"von HTML4 empfohlen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyForceOutput" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should produce output even if errors are " +"encountered. " +"
" +"Use this option with care; if Tidy reports an error, this " +"means Tidy was not able to (or is not sure how to) fix the error, so the " +"resulting output may not reflect your intention. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy auch dann eine Ausgabe erzeugt, " +"wenn Fehler auftreten. " +"
" +"Verwenden Sie diese Einstellung mit Vorsicht; wenn Tidy einen Fehler " +"meldet, heißt das, dass Tidy nicht (oder nicht sicher) in der Lage " +"ist, den Fehler zu beheben. Die erzeugte Ausgabe kann darum Ihren " +"Erwartungen widersprechen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyGDocClean" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should enable specific behavior for " +"cleaning up HTML exported from Google Docs. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob sich Tidy beim Bereinigen von HTML-Code, " +"der aus Google Docs exportiert wurde, speziell verhalten soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyHideComments" +msgid "This option specifies if Tidy should not print out comments. " +msgstr "" +"Mit dieser Option bestimmen Sie, ob Tidy Kommentare aus der Ausgabe " +"entfernt. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyHtmlOut" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as HTML. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy eine formatierte Ausgabe als HTML " +"schreiben soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyInCharEncoding" +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for input. " +"Tidy makes certain assumptions about some of the input encodings. " +"
" +"For ascii, Tidy will accept Latin-1 (ISO-8859-1) character " +"values and convert them to entities as necessary. " +"
" +"For raw, Tidy will make no assumptions about the character " +"values and will pass them unchanged to output. " +"
" +"For mac and win1252, vendor specific characters " +"values will be accepted and converted to entities as necessary. " +"
" +"Asian encodings such as iso2022 will be handled " +"appropriately assuming the corresponding output-encoding " +"is also specified. " +"
" +"Tidy is not an encoding converter. Although the Latin and UTF " +"encodings can be mixed freely, it is not possible to convert Asian " +"encodings to Latin encodings with Tidy. " +msgstr "" +"Diese Option legt die Zeichenkodierung fest, die Tidy für die Eingabe " +"verwendet. " +"Tidy geht bei manchen Eingabekodierungen von ein paar Annahmen aus. " +"
" +"Für ascii akzeptiert Tidy Latin-1 (ISO-8859-1) Zeichenwerte " +"und konvertiert sie nötigenfalls in Entities. " +"
" +"Für raw stellt Tidy keinerlei Vermutungen über die " +"Zeichenwerte an und reicht sie unverändert an die Ausgabe weiter. " +"
" +"Für mac und win1252 werden händlerspezifische " +"Zeichenwerte akzeptiert und nötigenfalls in Entities umgewandelt. " +"
" +"Asiatische Zeichenkodierungen, wie iso2022, werden in " +"geeigneter Weise behandelt, unter der Annahme, dass auch " +"output-encoding entsprechend angegeben ist. " +"
" +"Tidy ist kein Konverter für Zeichenkodierungen. Auch, wenn Latin- und " +"UTF-Kodierungen frei gemischt werden können, ist es nicht möglich, " +"asiatische Kodierungen mit Tidy in Latin umzuwandeln. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentAttributes" +msgid "This option specifies if Tidy should begin each attribute on a new line. " +msgstr "" +"Mit dieser Option wird festgelegt, ob Tidy jedes Attribut auf einer " +"neuen Zeile beginnen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentCdata" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should indent " +"<![CDATA[]]> sections. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy " +"<![CDATA[]]> Abschnitte einrücken soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentContent" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should indent block-level tags. " +"
" +"If set to auto Tidy will decide whether or not to indent the " +"content of tags such as <title>, " +"<h1>-<h6>, <li>, " +"<td>, or <p> " +"based on the content including a block-level element. " +"
" +"Setting indent to yes can expose layout bugs in " +"some browsers. " +"
" +"Use the option indent-spaces to control the number of spaces " +"or tabs output per level of indent, and indent-with-tabs to " +"specify whether spaces or tabs are used. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentSpaces" +msgid "" +"This option specifies the number of spaces or tabs that Tidy uses to " +"indent content when indent is enabled. " +"
" +"Note that the default value for this option is dependent upon the value of " +"indent-with-tabs (see also). " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt die Anzahl von Leerzeichen oder Tabulatoren, " +"mit denen Tidy Einrückungen vornimmt, wenn indent " +"aktiviert ist. " +"
" +"Beachten Sie, dass der Standardwert für diese Option vom aktuellen Wert " +"der Option indent-with-tabs abhängt (siehe dort). " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyInlineTags" +msgid "" +"This option specifies new non-empty inline tags. This option takes a " +"space or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyJoinClasses" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should combine class names to generate " +"a single, new class name if multiple class assignments are detected on " +"an element. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy mehrere CSS-Klassen zu einer einzigen " +"neuen Klasse kombiniert, wo ein Element mit mehrere Klassennamen " +"versehen wurde. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyJoinStyles" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should combine styles to generate a single, " +"new style if multiple style values are detected on an element. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy mehrere style-Attribute zu einem einzigen " +"kombiniert, wo ein Element mit mehreren style-Attributen versehen wurde. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyKeepFileTimes" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should keep the original modification time " +"of files that Tidy modifies in place. " +"
" +"Setting the option to yes allows you to tidy files without " +"changing the file modification date, which may be useful with certain " +"tools that use the modification date for things such as automatic server " +"deployment." +"
" +"Note this feature is not supported on some platforms. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyKeepTabs" +msgid "" +"With the default no Tidy will replace all source tabs with spaces, " +"controlled by the option tab-size, and the current line offset. " +"Of course, except in the special blocks/elements enumerated below, this will later " +"be reduced to just one space. " +"
" +"If set yes this option specifies Tidy should keep certain tabs " +"found in the source, but only " +"in preformatted blocks like <pre>, and other CDATA elements like " +"<script>, <style>, and other pseudo elements like " +"<?php ... ?>. As always, all other tabs, or sequences of tabs, in " +"the source will continue to be replaced with a space. " +msgstr "" +"Der Standardwert dieser Option ist no. Damit ersetzt Tidy alle " +"Tabulatoren durch Leerzeichen, entsprechend der Option tab-size und " +"dem aktuellen Zeileneinzug. " +"Dieser Zwischenraum wird später natürlich auf nur ein Leerzeichen reduziert, mit " +"Ausnahme der Abstände, die in den nachfolgend gelisteten Blöcken und Elementen auftreten. " +"
" +"Wenn der Wert auf yes eingestellt ist, lässt Tidy einige Tabulatoren " +"unangetastet, aber nur in präformatierten Blöcken, wie " +"<pre> und weiteren CDATA elementen, wie " +"<script>, <style>, sowie Pseudo-Elementen " +"wie <?php ... ?>. " +"Wie immer werden alle anderen Tabulatoren und Tabulatorfolgen im Quelldokument durch " +"Leerzeichen ersetzt." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyLiteralAttribs" +msgid "" +"This option specifies how Tidy deals with whitespace characters within " +"attribute values. " +"
" +"If the value is no Tidy normalizes attribute values by " +"replacing any newline or tab with a single space, and further by replacing " +"any contiguous whitespace with a single space. " +"
" +"To force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes " +"and ensure that whitespace within attribute values is passed " +"through unchanged, set this option to yes. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyLogicalEmphasis" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace any occurrence of " +"<i> with <em> and any occurrence of " +"<b> with <strong>. Any attributes " +"are preserved unchanged. " +"
" +"This option can be set independently of the clean option. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy jedes " +"<i> durch <em> und jedes " +"<b> durch <strong> ersetzen soll. " +"Attribute dieser Tags bleiben unverändert erhalten. " +"
" +"Diese Option kann unabhängig von clean aktiviert werden. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyLowerLiterals" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should convert the value of an attribute " +"that takes a list of predefined values to lower case. " +"
" +"This is required for XHTML documents. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy solche Attributwerte, die aus einer Liste " +"vordefinierter Werte bestehen, in Kleinbuchstaben konvertieren soll. " +"
" +"Für XHTML-Dokumente ist das notwendig. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMakeBare" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace smart quotes and em dashes with " +"ASCII, and output spaces rather than non-breaking " +"spaces, where they exist in the input. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMakeClean" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should perform cleaning of some legacy " +"presentational tags (currently <i>, " +"<b>, <center> when enclosed " +"within appropriate inline tags, and <font>). If " +"set to yes, then the legacy tags will be replaced with CSS " +"<style> tags and structural markup as appropriate. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMark" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add a meta element to " +"the document head to indicate that the document has been tidied. " +"
" +"Tidy won't add a meta element if one is already present. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMergeDivs" +msgid "" +"This option can be used to modify the behavior of clean when " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <div> " +"such as <div><div>...</div></div>. " +"
" +"If set to auto the attributes of the inner " +"<div> are moved to the outer one. Nested " +"<div> with id attributes are not " +"merged. " +"
" +"If set to yes the attributes of the inner " +"<div> are discarded with the exception of " +"class and style. " +msgstr "" +"Diese Option kann das Verhalten von clean beeinflussen, wenn " +"ihr Wert auf yes gesetzt ist. " +"
" +"Tidy wird dann verschachtelte <div> zu einem einzigen verschmelzen, " +"wie <div><div>...</div></div>. " +"
" +"Wenn der Wert statt dessen auto ist, werden die Attribute des innersten " +"<div> ins äußerste verschoben. Verschachtelte " +"<div> mit id-Attributen werden nicht " +"verschmolzen. " +"
" +"Mit yes werden die Attribute des innersten " +"<div> verworfen, mit Ausnahme von " +"class und style. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMergeEmphasis" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should merge nested <b> " +"and <i> elements; for example, for the case " +"
" +"<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> baz</b>, " +"
" +"Tidy will output <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy verschachtelte <b> " +"und <i>-Elemente verschmelzen soll; zum Beispiel würde im Falle von " +"
" +"<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> baz</b>, " +"
" +"Tidy diese Ausgabe erzeugen: <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMergeSpans" +msgid "" +"This option can be used to modify the behavior of clean when " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <span> " +"such as <span><span>...</span></span>. " +"
" +"The algorithm is identical to the one used by merge-divs. " +msgstr "" +"Diese Option kann das Verhalten von clean beeinflussen, wenn " +"ihr Wert yes ist." +"
" +"Dann wird Tidy verschachtelte <span>, " +"wie in <span><span>...</span></span> zu " +"einem einzigen verschmelzen." +"
" +"Der Algorithmus ist identisch mit dem der Option merge-divs (siehe dort). " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyNCR" +msgid "This option specifies if Tidy should allow numeric character references. " +msgstr "Diese Option bestimmt, ob Tidy numerische Zeichenreferenzen akzeptieren soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyNewline" +msgid "" +"The default is appropriate to the current platform. " +"
" +"Genrally CRLF on PC-DOS, Windows and OS/2; CR " +"on Classic Mac OS; and LF everywhere else (Linux, macOS, " +"and Unix). " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyNumEntities" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output entities other than the " +"built-in HTML entities (&amp;, &lt;, " +"&gt;, and &quot;) in the numeric rather " +"than the named entity form. " +"
" +"Only entities compatible with the DOCTYPE declaration generated are used. " +"
" +"Entities that can be represented in the output encoding are translated " +"correspondingly. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOmitOptionalTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should omit optional start tags and end tags " +"when generating output. " +"
" +"Setting this option causes all tags for the <html>, " +"<head>, and <body> elements to be " +"omitted from output, as well as such end tags as </p>, " +"</li>, </dt>, " +"</dd>, </option>, " +"</tr>, </td>, and " +"</th>. " +"
" +"This option is ignored for XML output. " +msgstr "" +"Mit dieser Option können optionale Start- und End-Tags von der Ausgabe " +"ausgenommen werden. " +"
" +"Ist diese Option aktiviert, werden alle Tags der Elemente <html>, " +"<head>, und <body> für die Ausgabe verworfen, " +"wie auch die End-Tags </p>, " +"</li>, </dt>, " +"</dd>, </option>, " +"</tr>, </td>, und " +"</th>. " +"
" +"Diese Option wird für XML-Ausgaben ignoriert. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOutCharEncoding" +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for " +"output. Some of the output encodings affect whether or not " +"some characters are translated to entities, although in all " +"cases, some entities will be written according to other Tidy " +"configuration options. " +"
" +"For ascii, mac, and win1252 " +"output encodings, entities will be used for all characters " +"with values over 127. " +"
" +"For raw output, Tidy will write values above 127 " +"without translating them to entities. " +"
" +"Output using latin1 will cause Tidy to write " +"character values higher than 255 as entities. " +"
" +"The UTF family such as utf8 will write output " +"in the respective UTF encoding. " +"
" +"Asian output encodings such as iso2022 will write " +"output in the specified encoding, assuming a corresponding " +"input-encoding was specified. " +"
" +"Tidy is not an encoding converter. Although the Latin and UTF " +"encodings can be mixed freely, it is not possible to convert Asian " +"encodings to Latin encodings with Tidy. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOutFile" +msgid "" +"This option specifies the output file Tidy uses for markup. Normally " +"markup is written to stdout. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOutputBOM" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should write a Unicode Byte Order Mark " +"character (BOM; also known as Zero Width No-Break Space; has value of " +"U+FEFF) to the beginning of the output, and only applies to UTF-8 and " +"UTF-16 output encodings. " +"
" +"If set to auto this option causes Tidy to write a BOM to " +"the output only if a BOM was present at the beginning of the input. " +"
" +"A BOM is always written for XML/XHTML output using UTF-16 output " +"encodings. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy eine Byte-Reihenfolge-Markierung (BOM) an den Anfang der Ausgabe schreiben soll. " +"Dies betrifft nur UTF-8 und UTF-16 Ausgabekodierungen, wo das BOM-Zeichen entweder den Wert U+EFBBBF (UTF-8) oder " +"U+FEFF (UTF-16) hat. " +"
" +"Wenn die Option den Wert auto hat, wird Tidy die BOM nur dann in die Ausgabe schreiben, " +"wenn sie bereits zu Beginn der Eingabedaten vorhanden war. " +"
" +"XML/XMLHTML-Ausgaben in UTF-16 Kodierung erhalten immer eine BOM. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPPrintTabs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should indent with tabs instead of spaces, " +"assuming indent is yes. " +"
" +"Set it to yes to indent using tabs instead of the default " +"spaces. " +"
" +"Use the option indent-spaces to control the number of tabs " +"output per level of indent. Note that when indent-with-tabs " +"is enabled the default value of indent-spaces is reset to " +"1. " +"
" +"Note tab-size controls converting input tabs to spaces. Set " +"it to zero to retain input tabs. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPreserveEntities" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should preserve well-formed entities " +"as found in the input. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy wohlgeformte Entities, wie in der Eingabe vorgefunden, " +"beibehält. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPreTags" +msgid "" +"This option specifies new tags that are to be processed in exactly the " +"same way as HTML's <pre> element. This option takes a " +"space or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Note you cannot as yet add new CDATA elements. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPriorityAttributes" +msgid "" +"This option allows prioritizing the writing of attributes in tidied " +"documents, allowing them to written before the other attributes of an " +"element. For example, you might specify that id and " +"name are written before every other attribute. " +"
" +"This option takes a space or comma separated list of attribute names. " +msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie bestimmen, dass Attribute Vorrang vor anderen " +"haben und, im Ausgabedokument, den anderen Attributen eines Elements " +"vorangestellt werden. Zum Beispiel können Sie festlegen, dass id " +"und name vor allen anderen Attributen genannt werden. " +"
" +"Die Option erwartet als Wert eine Liste von leerzeichen- oder kommaseparierten " +"Attributnamen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPunctWrap" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap after some Unicode or " +"Chinese punctuation characters. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuiet" +msgid "" +"When enabled, this option limits Tidy's non-document output to report " +"only document warnings and errors. " +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiv is, beschränkt Tidy andere Ausgaben als die des bereinigten Dokuments " +"auf Fehler- und Warnmeldungen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuoteAmpersand" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output unadorned & " +"characters as &amp;, in legacy doctypes only. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy alleinstehende & " +"als &amp; ausgeben soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuoteMarks" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output " characters " +"as &quot; as is preferred by some editing environments. " +"
" +"The apostrophe character ' is written out as " +"&#39; since many web browsers don't yet support " +"&apos;. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy " Zeichen als " +"&quot; ausgeben soll, wie es manche Redaktionssysteme " +"bevorzugen. " +"
" +"Das Auslassungszeichen ' wird als &#39; " +"ausgegeben, weil viele Web-Browser &apo; noch nicht " +"unterstützen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuoteNbsp" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output non-breaking space characters " +"as entities, rather than as the Unicode character value 160 (decimal). " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy geschützte Leerzeichen als Entities " +"und nicht als Unicode-Zeichen 160 (dezimal) ausgeben soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyReplaceColor" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace numeric values in color " +"attributes with HTML/XHTML color names where defined, e.g. replace " +"#ffffff with white. " +msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie Tidy auffordern, numerische Werte in " +"Farb-Attributen durch HTML/XHTML Farbnamen zu ersetzen, so weit " +"sie definiert sind. Zum Beispiel würde #ffffff zu " +"white. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowErrors" +msgid "" +"This option specifies the number Tidy uses to determine if further errors " +"should be shown. If set to 0, then no errors are shown. " +msgstr "" +"Mit dem Wert dieser Option wird gesteuert, ob Tidy weitere Fehler " +"meldet. Wenn der Wert 0 ist, werden gar keine Fehler " +"gemeldet. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowFilename" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should show the filename in messages. eg: " +"
" +" tidy -q -e --show-filename yes index.html
" +" index.html: line 43 column 3 - Warning: replacing invalid UTF-8 bytes (char. code U+00A9) " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy den Dateinamen in Meldungen anzeigt. z.B.: " +"
" +" tidy -q -e --show-filename yes index.html
" +" index.html: line 43 column 3 - Warning: replacing invalid UTF-8 bytes (char. code U+00A9) " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowInfo" +msgid "This option specifies if Tidy should display info-level messages. " +msgstr "" +"Mit dieser Option wird festgelegt, ob Tidy Protokollmeldungen auf dem " +"Niveau INFO anzeigen soll." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowMarkup" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate a pretty printed version " +"of the markup. Note that Tidy won't generate a pretty printed version if " +"it finds significant errors (see force-output). " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowWarnings" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should suppress warnings. This can be " +"useful when a few errors are hidden in a flurry of warnings. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy Warnungen ausgeben soll oder nicht. " +"Es kann nützlich sein, Warnungen zu deaktivieren, wenn wenige Fehler " +"in einer Masse von Warnmeldungen untergehen. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidySkipNested" +msgid "" +"This option specifies that Tidy should skip nested tags when parsing " +"script and style data. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy verschachtelte Elemente ausnehmen soll, " +"wenn Script- und Style-Daten analysiert werden. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidySortAttributes" +msgid "" +"This option specifies that Tidy should sort attributes within an element " +"using the specified sort algorithm. If set to alpha, the " +"algorithm is an ascending alphabetic sort. " +"
" +"When used while sorting with priority-attributes, any " +"attribute sorting will take place after the priority attributes have " +"been output. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, dass Tidy Attribute innerhalb eines Elements " +"anhand eines bestimmten Algorithmus sortieren soll. Wenn hier alpha " +"gewählt wird, wird in aufsteigender, alphabetischer Reihenfolge sortiert. " +"
" +"Wenn dagegen gleichzeitig priority-attributes verwendet wird, " +"werden zunächst die priorisierten Attribute ausgegeben, bevor die restlichen sortiert werden. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMuteReports" +msgid "" +"Use this option to prevent Tidy from displaying certain types of " +"report output, for example, for conditions that you wish to ignore. " +"
" +"This option takes a list of one or more keys indicating the message " +"type to mute. You can discover these message keys by using the " +"mute-id configuration option and examining Tidy's " +"output. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMuteShow" +msgid "" +"This option indicates whether or not Tidy should display message ID's " +"with each of its error reports. This could be useful if you wanted to " +"use the mute configuration option in order to filter " +"out certain report messages. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyStrictTagsAttr" +msgid "" +"This options ensures that tags and attributes are applicable for the " +"version of HTML that Tidy outputs. When set to yes and the " +"output document type is a strict doctype, then Tidy will report " +"errors. If the output document type is a loose or transitional " +"doctype, then Tidy will report warnings. " +"
" +"Additionally if drop-proprietary-attributes is enabled, " +"then not applicable attributes will be dropped, too. " +"
" +"When set to no, these checks are not performed. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyTabSize" +msgid "" +"This option specifies the number of columns that Tidy uses between " +"successive tab stops. It is used to map tabs to spaces when reading the " +"input. " +msgstr "" +"Diese Option legt die Anzahl der Spalten fest, die Tidy zwischen aufeinanderfolgenden " +"Tabulatorzeichen vorsieht. Damit werden beim Lesen der Eingabe Tabulatoren in Leerzeichen umgewandelt. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyUpperCaseAttrs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper " +"case. " +"
" +"When set to no, attribute names will be written in lower " +"case. Specifying yes will output attribute names in upper " +"case, and preserve can used to leave attribute names " +"untouched. " +"
" +"When using XML input, the original case is always preserved. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyUpperCaseTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. " +"
" +"The default is no which results in lower case tag names, " +"except for XML input where the original case is preserved. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy Tagnamen groß oder klein schreibt. " +"
" +"Der Standardwert ist no und setzt kleingeschriebene Tagnamen durch, " +"außer für die XML-Ausgabe, wo die originale Schreibweise beibehalten wird. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyUseCustomTags" +msgid "" +"This option enables the use of tags for autonomous custom elements, " +"e.g. <flag-icon> with Tidy. Custom tags are " +"disabled if this value is no. Other settings - " +"blocklevel, empty, inline, and " +"pre will treat all detected custom tags " +"accordingly. " +"
" +"The use of new-blocklevel-tags, " +"new-empty-tags, new-inline-tags, or " +"new-pre-tags will override the treatment of custom tags " +"by this configuration option. This may be useful if you have " +"different types of custom tags." +"
" +"When enabled these tags are determined during the processing of your " +"document using opening tags; matching closing tags will be recognized " +"accordingly, and unknown closing tags will be discarded. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyVertSpace" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add some extra empty lines for " +"readability. " +"
" +"The default is no. " +"
" +"If set to auto Tidy will eliminate nearly all newline " +"characters." +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWarnPropAttrs" +msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes." +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWord2000" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should go to great pains to strip out " +"all the surplus stuff Microsoft Word 2000 inserts when you save Word " +"documents as \"Web pages\". It doesn't handle embedded images or VML. " +"
" +"You should consider saving using Word's Save As..., " +"and choosing Web Page, Filtered. " +msgstr "" +"Diese Option bestimmt, ob Tidy große Anstrengungen unternehmen soll, " +"um all den zusätzlichen Code, den Microsoft Word 2000 beim Speichern als \"Web-Seite\" einfügt, " +"wieder zu entfernen. Eingebettete Bilder oder VML werden nicht behandelt. " +"
" +"Sie sollten in Betracht ziehen, beim Auslösen der Funktion Speichern als..., " +"dem Dateityp Web-Seite, gefiltert Vorrang zu geben." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapAsp" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within ASP " +"pseudo elements, which look like: <% ... %>. " +msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie festlegen, ob Tidy Text innerhalb von " +"ASP Pseudoelementen, wie <% ... %>, umbrechen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapAttVals" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line-wrap attribute values, meaning " +"that if the value of an attribute causes a line to exceed the width " +"specified by wrap, Tidy will add one or more line breaks to " +"the value, causing it to be wrapped into multiple lines. " +"
" +"Note that this option can be set independently of " +"wrap-script-literals. " +"By default Tidy replaces any newline or tab with a single space and " +"replaces any sequences of whitespace with a single space. " +"
" +"To force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes, " +"and ensure that whitespace characters within attribute values are passed " +"through unchanged, set literal-attributes to " +"yes. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapJste" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within " +"JSTE pseudo elements, which look like: <# ... #>. " +msgstr "" +"Mit dieser Option wird bestimmt, ob Tidy den Text innerhalb von " +"JSTE Peseudo-Elementen, wie <# ... #>, umbrechen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapLen" +msgid "" +"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. " +"
" +"Tidy tries to wrap lines so that they do not exceed this length. " +"
" +"Set wrap to 0 (zero) if you want to disable " +"line wrapping. " +msgstr "" +/* option-name: wrap */ +"Diese Option legt den rechten Rand für Zeilenumbrüche fest. " +"
" +"Tidy wird versuchen, Zeilen so umzubrechen, dass sie diese Länge nicht überschreiten. " +"
" +"Setzen Sie wrap auf 0 (Null), wenn Sie Zeilenumbrüche unterbinden möchten. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapPhp" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add a new line after a PHP " +"pseudo elements, which look like: <?php ... ?>. " +msgstr "" +"Diese Option legt fest, ob Tidy nach PHP Pseudoelementen, " +"wie <?php ... ?> einen Zeilenumbruch einfügen soll. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapScriptlets" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap string literals that " +"appear in script attributes. " +"
" +"Tidy wraps long script string literals by inserting a backslash character " +"before the line break. " +msgstr "" +/* option-name: wrap-script-literals */ +"Mit dieser Option wird bestimmt, ob Tidy Literale, die in Skript-Attributen " +"auftauchen, umbrechen soll. " +"
" +"Tidy bricht Skript-Literale um, indem es vor jedem Zeilenumbruch einen Backslash " +"einsetzt. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapSection" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within " +"<![ ... ]> section tags. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWriteBack" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should write back the tidied markup to the " +"same file it read from. " +"
" +"You are advised to keep copies of important files before tidying them, as " +"on rare occasions the result may not be what you expect. " +msgstr "" +"Mit dieser Option wird bestimmt, ob Tidy den bereinigten Auszeichnungscode " +"in die selbe Datei schreiben soll, aus der er gelesen worden ist. " +"
" +"Sie sollten Kopien wichtiger Dateien anlegen, bevor Sie sie bereinigen, da, " +"in Ausnahmefällen, das Ergebnis nicht Ihren Erwartungen entsprechen kann. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXhtmlOut" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as extensible HTML. " +"
" +"This option causes Tidy to set the DOCTYPE and default namespace as " +"appropriate to XHTML, and will use the corrected value in output " +"regardless of other sources. " +"
" +"For XHTML, entities can be written as named or numeric entities according " +"to the setting of numeric-entities. " +"
" +"The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " +"other options. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlDecl" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add the XML declaration when " +"outputting XML or XHTML. " +"
" +"Note that if the input already includes an <?xml ... ?> " +"declaration then this option will be ignored. " +"
" +"If the encoding for the output is different from ascii, one " +"of the utf* encodings, or raw, then the " +"declaration is always added as required by the XML standard. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlOut" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as " +"well-formed XML. " +"
" +"Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric entities to " +"allow them to be parsed by an XML parser. " +"
" +"The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " +"other options. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlPIs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should change the parsing of processing " +"instructions to require ?> as the terminator rather than " +">. " +"
" +"This option is automatically set if the input is in XML. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlSpace" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add " +"xml:space=\"preserve\" to elements such as " +"<pre>, <style> and " +"<script> when generating XML. " +"
" +"This is needed if the whitespace in such elements is to " +"be parsed appropriately without having access to the DTD. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should use the XML parser rather than the " +"error correcting HTML parser. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMetaCharset" +msgid "" +"This option, when enabled, adds a <meta> element " +"and sets the charset attribute to the encoding of the " +"document. Set this option to yes to enable it. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowMetaChange" +msgid "" +"This option enables a message whenever Tidy changes the " +"content attribute of a meta charset declaration to match " +"the encoding of the document. Set this option to yes to " +"enable it. " +msgstr "" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyStyleTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should move all style tags to the " +"head of the document. " +msgstr "" + +msgctxt "TidyInfo" +msgid "Info: " +msgstr "Info: " + +msgctxt "TidyWarning" +msgid "Warning: " +msgstr "Warnung: " + +msgctxt "TidyConfig" +msgid "Config: " +msgstr "Config: " + +msgctxt "TidyAccess" +msgid "Access: " +msgstr "Zugriff: " + +msgctxt "TidyError" +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +msgctxt "TidyBadDocument" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +msgctxt "TidyFatal" +msgid "Panic: " +msgstr "Panik: " + +msgctxt "TidyDialogueSummary" +msgid "Summary: " +msgstr "Resümee: " + +msgctxt "TidyDialogueInfo" +msgid "Information: " +msgstr "Information: " + +msgctxt "TidyDialogueFootnote" +msgid "Footnote: " +msgstr "Fußnote: " + +#, c-format +msgctxt "LINE_COLUMN_STRING" +msgid "line %d column %d - " +msgstr "Zeile %d Spalte %d - " + +#, c-format +msgctxt "FN_LINE_COLUMN_STRING" +msgid "%s: line %d column %d - " +msgstr "%s: Zeile %d Spalte %d - " + +#. For example, "discarding invalid UTF-16 surrogate pair" +msgctxt "STRING_DISCARDING" +msgid "discarding" +msgstr "verwerfe" + +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT_ERROR" +msgid "error" +msgid_plural "errors" +msgstr[0] "Fehler" +msgstr[1] "Fehler" + +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT_WARNING" +msgid "warning" +msgid_plural "warnings" +msgstr[0] "Warnung" +msgstr[1] "Warnungen" + +msgctxt "STRING_HELLO_ACCESS" +msgid "\nAccessibility Checks:\n" +msgstr "\nTests der Barrierefreiheit:\n" + +#. This is not a formal name and can be translated. +msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY" +msgid "HTML Proprietary" +msgstr "HTML Proprietär" + +msgctxt "STRING_XML_DECLARATION" +msgid "XML declaration" +msgstr "XML Deklaration" + +msgctxt "STRING_PLAIN_TEXT" +msgid "plain text" +msgstr "Klartext" + +#. For example, "replacing invalid UTF-8 bytes" +msgctxt "STRING_REPLACING" +msgid "replacing" +msgstr "ersetze" + +#. For example, "you should avoid using the specified encoding." +msgctxt "STRING_SPECIFIED" +msgid "specified" +msgstr "genannte" + +msgctxt "TIDYCUSTOMNO_STRING" +msgid "no" +msgstr "nein" + +msgctxt "TIDYCUSTOMBLOCKLEVEL_STRING" +msgid "block level" +msgstr "Blockniveau" + +msgctxt "TIDYCUSTOMEMPTY_STRING" +msgid "empty" +msgstr "leer" + +msgctxt "TIDYCUSTOMINLINE_STRING" +msgid "inline" +msgstr "inline" + +msgctxt "TIDYCUSTOMPRE_STRING" +msgid "pre" +msgstr "pre" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_HTML_T_ALGORITHM" +msgid "" +"\n" +" - First, search left from the cell's position to find row header cells.\n" +" - Then search upwards to find column header cells.\n" +" - The search in a given direction stops when the edge of the table is\n" +" reached or when a data cell is found after a header cell.\n" +" - Row headers are inserted into the list in the order they appear in\n" +" the table. \n" +" - For left-to-right tables, headers are inserted from left to right.\n" +" - Column headers are inserted after row headers, in \n" +" the order they appear in the table, from top to bottom. \n" +" - If a header cell has the headers attribute set, then the headers \n" +" referenced by this attribute are inserted into the list and the \n" +" search stops for the current direction.\n" +" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n" +msgstr "" +"\n" +" - Zunächst suche links von der Zellenposition nach weiteren Zeilenköpfen.\n" +" - Dann suche oberhalb nach Spaltenköpfen.\n" +" - Die Suche in der angegebenen Richtung wird am Tabellenrand beendet\n" +" oder wenn eine Datenzelle hinter einer Kopfzelle gefunden wird\n" +" - Zeilenköpfe werden in die Liste eingefügt in der Reihenfolge Ihres\n" +" Erscheinens in der Tabelle. \n" +" - Bei links-nach-rechts Tabellen werden Kopfzellen von links nach rechts\n" +" eingefügt" +" - Spaltenköpfe werden nach Zeilenköpfenn eingefügt, in der Reihenfolge\n" +" ihres Erscheinens in der Tabelle, von Oben nach Unten. \n" +" - Wenn eine Kopfzelle ein Attribut headers besitzt, dann werden die\n" +" so bezeichneten Zellen in die Liste eingefügt und die Suche in der\n" +" aktuellen Richtung eingestellt.\n" +" TD-Zellen, die das Attribut axis besitzen, werden ebenfalls als\n" +" Kopfzellen behandelt.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language. +#, c-format +msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS" +msgid "" +"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n" +"work widely enough on the World Wide Web; you should avoid using the \n" +"%s character encoding, instead you are recommended to\n" +"use named entities, e.g. ™.\n" +msgstr "" +"Es ist unwahrscheinlich, dass händlerspezifische, systemabhängige\n" +"Zeichenkodierungen im World Wide Web ausreichend zuverlässig\n" +"funktionieren; Sie sollten die Vewendung der Zeichenkodieriung %s\n" +"vermeiden und statt dessen benannte Entitäten, z.B. ™\n" +"verwenden.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#, c-format +msgctxt "TEXT_SGML_CHARS" +msgid "" +"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n" +"even if they were, they would likely be unprintable control characters.\n" +"Tidy assumed you wanted to refer to a character with the same byte value in the \n" +"%s encoding and replaced that reference with the Unicode \n" +"equivalent.\n" +msgstr "" +"Die Zeichencodes zwischen 128 und 159 (U+0080 bis U+009F) sind in HTMl nicht\n" +"erlaubt; selbst wenn sie es wären, wären sie wohl nicht-druckbare\n" +"Steuerzeichen. Tidy vermutete dass Sie ein Zeichen mit dem gleichen Bytewert\n" +"in der Kodierung %s meinten und hat darum die Ersetzung durch das\n" +"Unicode-Äquivalent vorgenommen.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_INVALID_UTF8" +msgid "" +"Character codes for UTF-8 must be in the range: U+0000 to U+10FFFF.\n" +"The definition of UTF-8 in Annex D of ISO/IEC 10646-1:2000 also\n" +"allows for the use of five- and six-byte sequences to encode\n" +"characters that are outside the range of the Unicode character set;\n" +"those five- and six-byte sequences are illegal for the use of\n" +"UTF-8 as a transformation of Unicode characters. ISO/IEC 10646\n" +"does not allow mapping of unpaired surrogates, nor U+FFFE and U+FFFF\n" +"(but it does allow other noncharacters). For more information please refer to\n" +"http://www.unicode.org/ and http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" +msgstr "" +"Zeichencodes für UTF-8 müssen zwischen U+000 und U+10FFFF liegen.\n" +"Die UTF-8 Definition erlaubt im Anhang D zu ISO/IEC 10646-1:2000\n" +"auch die Benutzung von 6-Byte Sequenzen für die Kodierung von\n" +"Buchstaben die außerhalb des Unicode Zeichensatzes liegen;\n" +"Diese fünf- und sechs Byte langen Sequencen sind unerlaubt für\n" +"UTF-8 als Transformation von Unicode Zeichen. ISO/IEC 10646\n" +"erlaubt kein Mapping nicht paarweise zugeordneter Ersatzzeichen,\n" +"auch nicht U+FFFE oder U+FFFF (es erlaubt aber andere\n" +"nichtdruckbare Zeichen). Mehr Informationen, erhalten Sie auf\n" +"http://www.unicode.org/ und http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_INVALID_UTF16" +msgid "" +"Character codes for UTF-16 must be in the range: U+0000 to U+10FFFF.\n" +"The definition of UTF-16 in Annex C of ISO/IEC 10646-1:2000 does not allow the\n" +"mapping of unpaired surrogates. For more information please refer to\n" +"http://www.unicode.org/ and http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" +msgstr "" +"Zeichencodes für UTF-16 müssen im Breich U+0000 bis U+10FFFF liegen.\n" +"Die UTF-16 Definition im Anhang C zu ISO/IEC 10646-1:2000 erlaubt\n" +"kein Mapping nicht paarweise zugeordneter Ersatzzeichen. Weitere\n" +"Informationen finden Sie auf\n" +"http://www.unicode.org/ und http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "TEXT_INVALID_URI" +msgid "" +"URIs must be properly escaped, they must not contain unescaped\n" +"characters below U+0021 including the space character and not\n" +"above U+007E. Tidy escapes the URI for you as recommended by\n" +"HTML 4.01 section B.2.1 and XML 1.0 section 4.2.2. Some user agents\n" +"use another algorithm to escape such URIs and some server-sided\n" +"scripts depend on that. If you want to depend on that, you must\n" +"escape the URI on your own. For more information please refer to\n" +"http://www.w3.org/International/O-URL-and-ident.html\n" +msgstr "" +"URIs müssen richtig mit Escape-Sequenzen ausgestatten werden\n" +"und darf keine unmaskierten Zeichen unter U+0021 einschließlich,\n" +"des Leerzeichens und keine Zeichen über U+007E. Tidy fügt,\n" +"Escape-Sequenzen in URIs ein wie es von HTML 4.01 im Abschnitt\n" +"B.2.1 der Spezifikation und XML 1.0 im Abschnitt 4.2.2 empfohlen\n" +"ist. Einige Endbenutzerprogramme verwenden andere Algorithmen\n" +"für Escape-Sequenzen in solchen URIs und die Funktion manche\n" +"server-seitiger Skripte ist davon abhängig. Wenn Sie damit nicht\n" +"einverstanden sind, müssen Sie die Escape-Sequenzuen selbst\n" +"schreiben. Dazu gibt es mehr Informationen auf\n" +"http://www.w3.org/International/O-URL-and-ident.html\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_BAD_FORM" +msgid "" +"You may need to move one or both of the
and
\n" +"tags. HTML elements should be properly nested and form elements\n" +"are no exception. For instance you should not place the
\n" +"in one table cell and the
in another. If the
is\n" +"placed before a table, the
cannot be placed inside the\n" +"table! Note that one form can't be nested inside another!\n" +msgstr "" +"Es ist vielleicht nötig eines-, oder beide Tags
und
\n" +"zu verschieben. HTML-Elemente sollten richtig verschachtelt sein und\n" +"form-Elemente sind keine Ausnahme. Zum Beispiel sollten Sie das\n" +"
Tag nicht in eine Tabellenzelle und
in eine andere\n" +"schreiben. Wenn
einer Tabelle vorangeht, kann
nicht\n" +"innerhalb der Tabelle erscheinen! Bachten Sie auch, dass ein\n" +"Formular nicht mit einem anderen verschachtelt werden kann." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_BAD_MAIN" +msgid "" +"Only one
element is allowed in a document.\n" +"Subsequent
elements have been discarded, which may\n" +"render the document invalid.\n" +msgstr "" +"Nur ein einziges
Element ist in einem Dokument erlaubt.\n" +"Weitere
Elemente wurden verworfen, was das Dokument\n" +"ungültig machen kann.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_SUMMARY" +msgid "" +"The table summary attribute should be used to describe\n" +"the table structure. It is very helpful for people using\n" +"non-visual browsers. The scope and headers attributes for\n" +"table cells are useful for specifying which headers apply\n" +"to each table cell, enabling non-visual browsers to provide\n" +"a meaningful context for each cell.\n" +msgstr "" +"Das summary-Attribut sollte in Tabellen verwendet werden, \n" +"um die Tabellenstruktur zu beschreiben. Es ist sehr hilfreich\n" +"für Leute, die nicht-optische Browser verwenden. Die Attribute\n" +"scope und header in Tabellenzellen sind nützlich, um zu\n" +"präzisieren, welcher Tabellenkopf zu welcher Tabellenzelle\n" +"gehört, was nicht-optischen Browsern ermöglicht, sinnvollen\n" +"Kontext zu jeder Zelle zu liefern.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_IMAGE_ALT" +msgid "" +"The alt attribute should be used to give a short description\n" +"of an image; longer descriptions should be given with the\n" +"longdesc attribute which takes a URL linked to the description.\n" +"These measures are needed for people using non-graphical browsers.\n" +msgstr "" +"Das alt-Attribut sollte für die Kurzbeschreibung eines Bildes\n" +"verwendet werden; für längere Beschreibungen ist das longdesc-\n" +"Attribut gedacht, das die URL zur Beschreibung enthält.\n" +"Diese Details helfen Menschen, die nicht-grafische Browser verwenden.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_IMAGE_MAP" +msgid "" +"Use client-side image maps in preference to server-side image\n" +"maps as the latter are inaccessible to people using non-\n" +"graphical browsers. In addition, client-side maps are easier\n" +"to set up and provide immediate feedback to users.\n" +msgstr "" +"Geben Sie client-seitigen Vorrang vor server-seitigen Image maps\n" +"weil letztere für Menschen mit nicht-grafischen Browsern unzugänglich\n" +"sind. Außerdem werden client-seitige maps leichter erzeugt und\n" +"sind reaktiver." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_LINK_ALT" +msgid "" +"For hypertext links defined using a client-side image map, you\n" +"need to use the alt attribute to provide a textual description\n" +"of the link for people using non-graphical browsers.\n" +msgstr "" +"Im Zusammenhang mit client-seitigen Image Maps müssen Sie das\n" +"alt-Attribut mit einer textuellen Beschreibung des Links\n" +"verwenden, für Leute, die nicht-grafische Browser benutzen.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_FRAMES" +msgid "" +"Pages designed using frames present problems for\n" +"people who are either blind or using a browser that\n" +"doesn't support frames. A frames-based page should always\n" +"include an alternative layout inside a NOFRAMES element.\n" +msgstr "" +"Seiten, die mit Frames gestaltet werden, stellen ein Problem dar\n" +"für Leute, die entweder blind sind oder Browser verwenden, die\n" +"Frames gar nicht unterstützen. Eine Frame-basierte Seite sollte\n" +"stets über ein alternatives Layout innerhalb des NOFRAMES\n" +"Elements verfügen." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "FOOTNOTE_TRIM_EMPTY_ELEMENT" +msgid "" +"One or more empty elements were present in the source document but\n" +"dropped on output. If these elements are necessary or you don't want\n" +"this behavior, then consider setting the option \"drop-empty-elements\"\n" +"to no.\n" +msgstr "" +"Eines oder mehrere leere Elemente waren im Quelldokument vorhanden,\n" +"wurden aber bei der Ausgabe verworfen. Sollten diese Element für Sie\n" +"wichtig sein oder wenn Sie ein anderes Vorgehen wünschen,\n" +"ziehen Sie in Betracht, die Option \"drop.empty-elements\" auf\n" +"no zu setzen.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The URL should not be translated unless you find a matching URL in your language. +msgctxt "TEXT_ACCESS_ADVICE1" +msgid "" +"For further advice on how to make your pages accessible\n" +"see http://www.w3.org/WAI/GL." +msgstr "" +"Weitere Ratschläge zur Barrierefreiheit finden Sie auf\n" +"http://www.w3.org/WAI/GL." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The URL should not be translated unless you find a matching URL in your language. +msgctxt "TEXT_ACCESS_ADVICE2" +msgid "" +"For further advice on how to make your pages accessible\n" +"see http://www.w3.org/WAI/GL and http://www.html-tidy.org/accessibility/." +msgstr "" +"Weitere Ratschläge zur Barrierefreiheit finden Sie auf\n" +"http://www.w3.org/WAI/GL und http://www.html-tidy.org/accessibility/." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_LAYER" +msgid "" +"The Cascading Style Sheets (CSS) Positioning mechanism\n" +"is recommended in preference to the proprietary \n" +"element due to limited vendor support for LAYER.\n" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, dem Positionierungsmechanismus von Cascading\n" +"Style Sheets (CSS) Vorrang vor dem proprietären Element \n" +"zu geben, weil LAYER nur beschränkt unterstützt wird." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_SPACER" +msgid "" +"You are recommended to use CSS for controlling white\n" +"space (e.g. for indentation, margins and line spacing).\n" +"The proprietary element has limited vendor support.\n" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, CSS zur Kontrolle von Leerraum zu verwenden,\n" +"z.B. für Einrückungen, Ränder und Abständen.\n" +"Das proprietäre Element wird nur beschränkt unterstützt.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_FONT" +msgid "" +"You are recommended to use CSS to specify the font and\n" +"properties such as its size and color. This will reduce\n" +"the size of HTML files and make them easier to maintain\n" +"compared with using elements.\n" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, CSS zur Festlegung von Schriften und\n" +"Schrifteigenschaften zu verwenden, sie Schriftgrad und -Farbe.\n" +"Damit wird die Größe der HTML-Datei verringert und sie ist,\n" +"verglichen zum -Element, leichter zu warten.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_NOBR" +msgid "" +"You are recommended to use CSS to control line wrapping.\n" +"Use \"white-space: nowrap\" to inhibit wrapping in place\n" +"of inserting ... into the markup.\n" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, CSS zur Kontrolle der Zeilenumbrüche zu\n" +"verwenden, insbesondere \"white-space: nowrap\" um Zeilenumbrüche\n" +"in einem Element zu verhindern, anstelle von ....\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_BODY" +msgid "You are recommended to use CSS to specify page and link colors" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, CSS zur Festlegung der Farben von Seiten und\n" +"Links zu verwenden.\n" + +#, c-format +msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS" +msgid "Document content looks like %s" +msgstr "Dokumentinhalt scheint %s zu sein" + +#, c-format +msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN" +msgid "Doctype given is \"%s\"" +msgstr "angegebener Doctype ist \"%s\"" + +#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#, c-format +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT" +msgid "Tidy found %u %s and %u %s!\n" +msgstr "Tidy hat %u %s und %u %s gefunden!\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "STRING_NEEDS_INTERVENTION" +msgid "" +"This document has errors that must be fixed before\n" +"using HTML Tidy to generate a tidied up version.\n" +msgstr "" +"Dieses Dokument hat Fehler, die korrigiert werden müssen,\n" +"bevor HTML Tidy eine bereinigte Version generieren kann.\n" + +msgctxt "STRING_NO_ERRORS" +msgid "No warnings or errors were found.\n" +msgstr "Es wurden keine Warnungen oder Fehler gefunden.\n" + +msgctxt "STRING_NO_SYSID" +msgid "No system identifier in emitted doctype" +msgstr "Kein System-Identifikator im übermittelten doctype" + +#, c-format +msgctxt "STRING_NOT_ALL_SHOWN" +msgid "Tidy found %u %s and %u %s! Not all warnings/errors were shown.\n" +msgstr "" +"Tidy hat %u %s und %u %s gefunden! \n" +"Nicht alle Warnungen oder Fehler wurden angezeigt.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "TEXT_GENERAL_INFO" +msgid "" +"About HTML Tidy: https://github.com/htacg/tidy-html5\n" +"Bug reports and comments: https://github.com/htacg/tidy-html5/issues\n" +"Official mailing list: https://lists.w3.org/Archives/Public/public-htacg/\n" +"Latest HTML specification: http://dev.w3.org/html5/spec-author-view/\n" +"Validate your HTML documents: http://validator.w3.org/nu/\n" +"Lobby your company to join the W3C: http://www.w3.org/Consortium\n" +msgstr "" +"Über HTML Tidy: https://github.com/htacg/tidy-html5\n" +"Fehlerberichte und Kommentare (in English):\n" +"\thttps://github.com/htacg/tidy-html5/issues\n" +"Offizielle Mailing-Liste:\n" +"\thttps://lists.w3.org/Archives/Public/public-htacg/\n" +"Neueste HTML Spezifikation:\n" +"\thttp://dev.w3.org/html5/spec-author-view/\n" +"Validieren Sie Ihre HTML-Dokumente:\n" +"\tttp://validator.w3.org/nu/\n" +"Setzen Sie sich für den Eintritt Ihrer Firma ins W3C ein:\n" +"\thttp://www.w3.org/Consortium\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#. - Don't terminate the last line with a newline. +msgctxt "TEXT_GENERAL_INFO_PLEA" +msgid "" +"Do you speak a language other than English, or a different variant of \n" +"English? Consider helping us to localize HTML Tidy. For details please see \n" +"https://github.com/htacg/tidy-html5/blob/master/README/LOCALIZE.md" +msgstr "" +"Sprechen Sie eine andere Sprache als Englisch oder eine andere Variante\n" +"von Englisch? Überlegen Sie, ob Sie uns helfen möchten, HTML Tidy zu\n" +"übersetzen. Details finden Sie auf\n" +"https://github.com/htacg/tidy-html5/blob/master/README/LOCALIZE.md" + +#, c-format +msgctxt "ADDED_MISSING_CHARSET" +msgid "Added appropriate missing to %s" +msgstr "Fehlendes wurde in %s hinzugefügt" + +#, c-format +msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE" +msgid "%s anchor \"%s\" already defined" +msgstr "%s Verweisanker \"%s\" ist bereits definiert" + +#, c-format +msgctxt "ANCHOR_DUPLICATED" +msgid "Implicit %s anchor \"%s\" duplicated by Tidy." +msgstr "impliziter %s Anker \"%s\" von Tidy dupliziert." + +msgctxt "APOS_UNDEFINED" +msgid "named entity ' only defined in XML/XHTML" +msgstr "benannte Entität ' nur in XML/XHTML definiert" + +#, c-format +msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE" +msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML" +msgstr "%s Attributwert \"%s\" muss für XHTML klein geschrieben sein" + +#, c-format +msgctxt "ATTRIBUTE_IS_NOT_ALLOWED" +msgid "%s attribute \"is\" not allowed for autonomous custom tags." +msgstr "%s Attribut \"is\" nicht in autonomen, benutzerdefnierten Tags erlaubt." + +#, c-format +msgctxt "ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED" +msgid "%s attribute \"%s\", incorrect value \"%s\" replaced" +msgstr "%s Attribut \"%s\", falscher Wert \"%s\" ersetzt" + +#, c-format +msgctxt "BACKSLASH_IN_URI" +msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?" +msgstr "%s URI Referenz enthält Backslash. Eingabefehler?" + +#, c-format +msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED" +msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced" +msgstr "%s Attribut \"%s\" hatte den ungültigen Wert \"%s\" und wurde ersetzt" + +#, c-format +msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE" +msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\"" +msgstr "%s Attribut \"%s\" hat den ungültigen Wert \"%s\"" + +msgctxt "BAD_CDATA_CONTENT" +msgid "'<' + '/' + letter not allowed here" +msgstr "'<' + '/' + Zeichen hier nicht erlaubt" + +#, c-format +msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5" +msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5" +msgstr "Das summary Attribute im Element %s ist in HTML5 obsolet" + +msgctxt "BAD_SURROGATE_LEAD" +msgid "Trailing (Low) surrogate pair U+%04X, with no leading (High) entity, replaced with U+FFFD." +msgstr "Vorderes (niederes) Surrogat-Paar U+%04X, ohne vordere (obere) Entität, durch U+FFFD ersetzt." + +msgctxt "BAD_SURROGATE_PAIR" +msgid "Have out-of-range surrogate pair U+%04X:U+%04X, replaced with U+FFFD value." +msgstr "Unzulässiges Surrogat-Paar U+%04X:U+%04X wurde durch U+FFFD ersetzt." + +msgctxt "BAD_SURROGATE_TAIL" +msgid "Leading (High) surrogate pair U+%04X, with no trailing (Low) entity, replaced with U+FFFD." +msgstr "Vorangestelltes (oberes) Surrogat-Paar U+%04X, ohne anschließennde (niedere) Entität, durch U+FFFD ersetzt." + +#, c-format +msgctxt "CANT_BE_NESTED" +msgid "%s can't be nested" +msgstr "%s kann nicht verschachtelt sein" + +#, c-format +msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG" +msgid "<%s> is probably intended as " +msgstr "<%s> ist wahrscheinlich als gedacht" + +msgctxt "CONTENT_AFTER_BODY" +msgid "content occurs after end of body" +msgstr "Inhalt nach dem Ende von body" + +#, c-format +msgctxt "CUSTOM_TAG_DETECTED" +msgid "detected autonomous custom tag %s; will treat as %s" +msgstr "Habe autonomes, benutzerdefiniertes Tag %s gefunden; Behandele als %s" + +#, c-format +msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED" +msgid "discarding unexpected %s" +msgstr "Unerwartetes %s verworfen" + +msgctxt "DOCTYPE_AFTER_TAGS" +msgid " isn't allowed after elements" +msgstr " ist nach Elementen nicht erlaubt" + +msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET" +msgid "repeated FRAMESET element" +msgstr "Wiederholung des FRAMESET Elements" + +#, c-format +msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY" +msgid "%s element not empty or not closed" +msgstr "%s Element nicht leer oder nicht geschlossen" + +#, c-format +msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR" +msgid "%s element not available in %s" +msgstr "%s Element steht in %s nicht zur Verfügung" + +#, c-format +msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN" +msgid "%s element not available in %s" +msgstr "%s Element steht in %s nicht zur Verfügung" + +#, c-format +msgctxt "ENCODING_MISMATCH" +msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)" +msgstr "genannte Eingabe-Kodierung (%s) stimmt nicht mit der vorgefundenen Kodierung überein (%s)" + +#, c-format +msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI" +msgid "%s escaping malformed URI reference" +msgstr "%s maskiere falsch formatierten URI Verweis" + +#, c-format +msgctxt "FILE_CANT_OPEN" +msgid "Can't open \"%s\"\n" +msgstr "Kann \"%s\" nicht öffnen\n" + +#, c-format +msgctxt "FILE_CANT_OPEN_CFG" +msgid "Can't open configuration file \"%s\"\n" +msgstr "Kann die Konfigurationsdatei \"%s\" nicht öffnen\n" + +#, c-format +msgctxt "FILE_NOT_FILE" +msgid "\"%s\" is not a file!\n" +msgstr "\"%s\" ist keine Datei!\n" + +#, c-format +msgctxt "FIXED_BACKSLASH" +msgid "%s converting backslash in URI to slash" +msgstr "%s Konvertiere einen Backslash im URI in Schrägstrich" + +msgctxt "FOUND_STYLE_IN_BODY" +msgid "found