Issue #383 - Add a WIP language_fr.h to facilitate testing
This commit is contained in:
parent
5feca8cfd6
commit
8671544beb
|
@ -15,6 +15,7 @@
|
||||||
#include "language_es.h"
|
#include "language_es.h"
|
||||||
#include "language_es_mx.h"
|
#include "language_es_mx.h"
|
||||||
#include "language_zh_cn.h"
|
#include "language_zh_cn.h"
|
||||||
|
#include "language_fr.h"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#include "tmbstr.h"
|
#include "tmbstr.h"
|
||||||
#include "locale.h"
|
#include "locale.h"
|
||||||
|
@ -46,6 +47,7 @@ static tidyLanguagesType tidyLanguages = {
|
||||||
&language_es,
|
&language_es,
|
||||||
&language_es_mx,
|
&language_es_mx,
|
||||||
&language_zh_cn,
|
&language_zh_cn,
|
||||||
|
&language_fr,
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
NULL /* This array MUST be null terminated. */
|
NULL /* This array MUST be null terminated. */
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
573
src/language_fr.h
Normal file
573
src/language_fr.h
Normal file
|
@ -0,0 +1,573 @@
|
||||||
|
#ifndef language_fr_h
|
||||||
|
#define language_fr_h
|
||||||
|
/*
|
||||||
|
* language_fr.h
|
||||||
|
* Localization support for HTML Tidy.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This file is a localization file for HTML Tidy. It will have been machine
|
||||||
|
* generated or created and/or edited by hand. Both are valid options, but
|
||||||
|
* please help keep our localization efforts simple to maintain by maintaining
|
||||||
|
* the structure of this file, and changing the check box below if you make
|
||||||
|
* changes (so others know the file origin):
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* [X] THIS FILE IS MACHINE GENERATED. It is a localization file for the
|
||||||
|
* language (and maybe region) "fr". The source of
|
||||||
|
* these strings is a gettext PO file in Tidy's source, probably called
|
||||||
|
* "language_fr.po".
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* [ ] THIS FILE WAS HAND MODIFIED. Translators, please feel to edit this file
|
||||||
|
* directly (and check this box). If you prefer to edit PO files then use
|
||||||
|
* `poconvert.rb msgunfmt language_fr.h` (our own
|
||||||
|
* conversion tool) to generate a fresh PO from this file first!
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* (c) 2015 HTACG
|
||||||
|
* See tidy.h and access.h for the copyright notice.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Template Created by Jim Derry on 01/14/2016.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Orginating PO file metadata:
|
||||||
|
* PO_LAST_TRANSLATOR=
|
||||||
|
* PO_REVISION_DATE=
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef _MSC_VER
|
||||||
|
#pragma execution_character_set("utf-8")
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "language.h"
|
||||||
|
#include "access.h"
|
||||||
|
#include "message.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* This language-specific function returns the correct pluralForm
|
||||||
|
* to use given n items, and is used as a member of each language
|
||||||
|
* definition.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static uint whichPluralForm_fr(uint n) {
|
||||||
|
/* Plural-Forms: nplurals=2; */
|
||||||
|
return (n > 1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* This structure specifies all of the strings needed by Tidy for a
|
||||||
|
* single language. Static definition in a header file makes it
|
||||||
|
* easy to include and exclude languages without tinkering with
|
||||||
|
* the build system.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
static languageDefinition language_fr = { whichPluralForm_fr, {
|
||||||
|
/***************************************
|
||||||
|
** This MUST be present and first.
|
||||||
|
** Specify the code for this language.
|
||||||
|
***************************************/
|
||||||
|
{/* Specify the ll or ll_cc language code here. */
|
||||||
|
TIDY_LANGUAGE, 0, "fr"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ ACCESS_URL, 0, "http://www.w3.org/WAI/GL" },
|
||||||
|
{ ATRC_ACCESS_URL, 0, "http://www.html-tidy.org/Accessibility/" },
|
||||||
|
{ FILE_CANT_OPEN, 0, "Impossible d'ouvrir « %s »\n" },
|
||||||
|
{ LINE_COLUMN_STRING, 0, "Ligne: %d Col: %d - " },
|
||||||
|
{ STRING_CONTENT_LOOKS, 0, "Le contenu du document ressemble à %s" },
|
||||||
|
{ STRING_DISCARDING, 0, "dépose" },
|
||||||
|
{ STRING_DOCTYPE_GIVEN, 0, "DOCTYPE donné est «%s»" },
|
||||||
|
{ STRING_ERROR_COUNT, 0, "%u %s, %u %s trouvées!" },
|
||||||
|
{ STRING_ERROR_COUNT_ERROR, 0, "erreur" },
|
||||||
|
{ STRING_ERROR_COUNT_ERROR, 1, "erreurs" },
|
||||||
|
{ STRING_ERROR_COUNT_WARNING, 0, "alarme" },
|
||||||
|
{ STRING_ERROR_COUNT_WARNING, 1, "alarmes" },
|
||||||
|
{ STRING_HELLO_ACCESS, 0, "Contrôles d'accessibilité: version 0.1" },
|
||||||
|
{ STRING_HTML_PROPRIETARY, 0, "HTML Proprietary" },
|
||||||
|
{ STRING_MISSING_MALFORMED, 0, "argument manquant ou incorrect pour l'option: %s" },
|
||||||
|
{ STRING_NO_ERRORS, 0, "Aucun avertissement ou les erreurs ne trouvées." },
|
||||||
|
{ STRING_NO_SYSID, 0, "Aucun identificateur de système dans le doctype émis" },
|
||||||
|
{ STRING_NOT_ALL_SHOWN, 0, "Pas tous les avertissements/erreurs ont été présentés." },
|
||||||
|
{ STRING_PLAIN_TEXT, 0, "le texte brut" },
|
||||||
|
{ STRING_REPLACING, 0, "remplaçant" },
|
||||||
|
{ STRING_SPECIFIED, 0, "spécifié" },
|
||||||
|
{ STRING_UNKNOWN_FILE, 0, "%s: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\"\n" },
|
||||||
|
{ STRING_UNKNOWN_OPTION, 0, "option inconnue: %s" },
|
||||||
|
{ STRING_UNRECZD_OPTION, 0, "option non reconnue -%c utiliser -help pour lister les options\n" },
|
||||||
|
{ STRING_XML_DECLARATION, 0, "déclaration XML" },
|
||||||
|
{ TEXT_HTML_T_ALGORITHM, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" - D'abord, cherchez à gauche de la position de la cellule de trouver \n"
|
||||||
|
" des cellules d'en-tête de ligne.\n"
|
||||||
|
" - Puis rechercher vers le haut pour trouver les cellules d'en-tête \n"
|
||||||
|
" de colonne.\n"
|
||||||
|
" - La recherche dans une direction donnée arrête lorsque le bord \n"
|
||||||
|
" de la table est atteinte ou lorsque la cellule de données est \n"
|
||||||
|
" trouvé après une cellule d'en-tête.\n"
|
||||||
|
" - Têtes de ligne sont insérés dans la liste dans l'ordre où ils \n"
|
||||||
|
" apparaissent dans la table.\n"
|
||||||
|
" - Pour les tables de gauche à droite, en-têtes sont insérés de \n"
|
||||||
|
" gauche à droite.\n"
|
||||||
|
" - Têtes de colonnes sont insérés après-têtes de ligne, dans\n"
|
||||||
|
" l'ordre où ils apparaissent dans le tableau, de haut en bas.\n"
|
||||||
|
" - Si une cellule d'en-tête a les têtes ensemble d'attributs, puis \n"
|
||||||
|
" les en-têtes référencée par cet attribut sont insérés dans la \n"
|
||||||
|
" liste et le recherche arrête pour la direction du courant.\n"
|
||||||
|
" TD cellules qui fixent l'attribut de l'axe sont également \n"
|
||||||
|
" traités comme des cellules d'en-tête.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_WINDOWS_CHARS, 0,
|
||||||
|
"Personnages codes pour les polices Microsoft Windows dans la gamme\n"
|
||||||
|
"128-159 ne pas être reconnus sur d'autres plateformes. Vous êtes\n"
|
||||||
|
"au lieu recommandé d'utiliser les entités nommées, par exemple ™ \n"
|
||||||
|
"plutôt code que Windows de caractères 153 (0x2122 en Unicode). Notez que\n"
|
||||||
|
"à partir de Février 1998 quelques navigateurs supportent les nouvelles \n"
|
||||||
|
"entités.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_VENDOR_CHARS, 0,
|
||||||
|
"Il est peu probable que fournisseur spécifique, encodages qui dépendent du système\n"
|
||||||
|
"travailler assez largement sur le World Wide Web; vous devriez éviter d'utiliser le "
|
||||||
|
"%s codage de caractères de $, à la place il est recommandé \n"
|
||||||
|
"de utiliser entités nommées, par exemple ™.\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_SGML_CHARS, 0,
|
||||||
|
"Les codes de caractères 128 à 159 (U + 0080 à U + 009F) ne sont pas autorisés \n"
|
||||||
|
"en HTML; même si elles l'étaient, ils seraient probablement les \n"
|
||||||
|
"caractères non imprimables de contrôle.\n"
|
||||||
|
"Tidy supposé que vous vouliez faire référence à un personnage avec la même valeur "
|
||||||
|
"d'octet\n"
|
||||||
|
"l'encodage %s et remplacé cette référence avec l'équivalent Unicode.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_INVALID_UTF8, 0,
|
||||||
|
"Les codes de caractères UTF-8 doivent être dans la gamme: U + 0000 à U + 10FFFF.\n"
|
||||||
|
"La définition de l'UTF-8 à l'annexe D de la norme ISO / CEI 10646-1: 2000 a "
|
||||||
|
"également\n"
|
||||||
|
"permet l'utilisation de séquences de cinq et six octets pour coder\n"
|
||||||
|
"des personnages qui sont en dehors de la gamme de l'ensemble de caractères Unicode;\n"
|
||||||
|
"ces séquences de cinq et six octets sont illégales pour l'utilisation de\n"
|
||||||
|
"UTF-8 comme une transformation de caractères Unicode. ISO / IEC 10646\n"
|
||||||
|
"ne permet pas la cartographie des substituts non appariés, ni U + FFFE et U + FFFF\n"
|
||||||
|
"(mais il ne permet d'autres non-caractères). Pour plus d'informations s'il vous "
|
||||||
|
"plaît se référer à\n"
|
||||||
|
"http://www.unicode.org/ et http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_INVALID_UTF16, 0,
|
||||||
|
"Codes de caractères pour UTF-16 doit être dans la gamme: U + 0000 à U + 10FFFF.\n"
|
||||||
|
"La définition de UTF-16 dans l'annexe C de l'ISO/CEI 10646-1: 2000 n'autorise pas "
|
||||||
|
"le\n"
|
||||||
|
"mappage des substituts non appariés. Pour plus d'informations, veuillez vous "
|
||||||
|
"référer\n"
|
||||||
|
"à http://www.unicode.org/ et http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_INVALID_URI, 0,
|
||||||
|
"URI doit être correctement protégés, ils ne doivent pas contenir unescaped\n"
|
||||||
|
"caractères ci-dessous U + 0021, y compris le caractère d'espace et non\n"
|
||||||
|
"ci-dessus U + 007E. Tidy échappe à l'URI pour vous comme recommandé par\n"
|
||||||
|
"HTML 4.01 section B.2.1 et XML 1.0 section 4.2.2. Certains agents utilisateurs\n"
|
||||||
|
"utiliser un autre algorithme pour échapper à ces URI et un serveur-verso\n"
|
||||||
|
"scripts dépendent de cela. Si vous voulez compter sur cela, vous devez\n"
|
||||||
|
"échapper à l'URI sur votre propre. Pour plus d'informations s'il vous plaît se "
|
||||||
|
"référer à\n"
|
||||||
|
"http://www.w3.org/International/O-URL-and-ident.html\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_BAD_FORM, 0,
|
||||||
|
"Vous devrez peut-être déplacer un ou deux de la<form>et</form>\n"
|
||||||
|
"tags. Éléments HTML doivent être correctement imbriquées et les éléments\n"
|
||||||
|
"de formulaire ne font pas exception. Par exemple, vous ne devez pas placer la\n"
|
||||||
|
"<form>dans une cellule et la </form>dans un autre. Si le <form>est placé\n"
|
||||||
|
"devant une table, le </form>ne peut pas être placé à l'intérieur de la table !\n"
|
||||||
|
"Notez qu'une forme ne peut pas être imbriquée dans un autre !\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_BAD_MAIN, 0,
|
||||||
|
"Qu'un seul <main> élément est autorisé dans un document.\n"
|
||||||
|
"Les <main>éléments ont été jetées, qui peut invalider le document\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_M_SUMMARY, 0,
|
||||||
|
"L'attribut summary table devrait servir à décrire la structure\n"
|
||||||
|
"de la table. Il est très utile pour les personnes utilisant des\n"
|
||||||
|
"navigateurs non visuels. Les attributs de portée et en-têtes\n"
|
||||||
|
"pour les cellules d'un tableau servent utiles pour spécifier les\n"
|
||||||
|
"en-têtes s'appliquent à chaque cellule du tableau, permettant\n"
|
||||||
|
"aux navigateurs non visuels fournir un contexte pour chaque cellule.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_M_IMAGE_ALT, 0,
|
||||||
|
"L'attribut alt devrait servir à donner une brève description d'une\n"
|
||||||
|
"image ; Il faudrait aussi des descriptions plus longues avec l'attribut\n"
|
||||||
|
"longdesc qui prend une URL liée à la description. Ces mesures sont\n"
|
||||||
|
"nécessaires pour les personnes utilisant des navigateurs textuels.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_M_IMAGE_MAP, 0,
|
||||||
|
"Utilisation côté client images interactives préférence cartes-images\n"
|
||||||
|
"côté serveur comme celui-ci est inaccessibles aux personnes utilisant\n"
|
||||||
|
"des navigateurs non graphiques. En outre, les cartes côté client sont\n"
|
||||||
|
"plus faciles à mettre en place et fournir une rétroaction immédiate\n"
|
||||||
|
"aux utilisateurs.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_M_LINK_ALT, 0,
|
||||||
|
"Liens hypertextes définie à l'aide d'une hyperimage côté client, vous\n"
|
||||||
|
"devez utiliser l'attribut alt pour fournir une description textuelle de la\n"
|
||||||
|
"liaison pour les personnes utilisant des navigateurs textuels.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_USING_FRAMES, 0,
|
||||||
|
"Pages conçues à l'aide de cadres pose des problèmes pour\n"
|
||||||
|
"les personnes qui sont aveugles ou utilisez un navigateur qui\n"
|
||||||
|
"ne supporte pas les frames. Une page de base de cadres doit\n"
|
||||||
|
"toujours inclure une disposition alternative à l'intérieur d'un\n"
|
||||||
|
"élément NOFRAMES.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_ACCESS_ADVICE1, 0,
|
||||||
|
"Pour plus d'informations sur la façon de rendre vos pages\n"
|
||||||
|
"accessibles, voir http://www.w3.org/WAI/GL"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_ACCESS_ADVICE2, 0, "et http://www.html-tidy.org/Accessibility/" },
|
||||||
|
{ TEXT_USING_LAYER, 0,
|
||||||
|
"Les Cascading Style Sheets (CSS) mécanisme de positionnement\n"
|
||||||
|
"Il est recommandé de préférence à la propriétaire <LAYER>\n"
|
||||||
|
"élément grâce à l'appui du fournisseur limitée pour la LAYER.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_USING_SPACER, 0,
|
||||||
|
"Il est recommandé d'utiliser les CSS pour contrôler blanc\n"
|
||||||
|
"espace (par exemple pour retrait, les marges et interlignes).\n"
|
||||||
|
"Le <SPACER> élément propriétaire a le soutien des fournisseurs limité.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_USING_FONT, 0,
|
||||||
|
"Il est recommandé d'utiliser les CSS pour spécifier la police et\n"
|
||||||
|
"propriétés telles que sa taille et sa couleur. Cela permettra de réduire\n"
|
||||||
|
"la taille des fichiers HTML et de les rendre plus faciles à entretenir\n"
|
||||||
|
"rapport à l'utilisation <FONT> éléments.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_USING_NOBR, 0,
|
||||||
|
"Il est recommandé d'utiliser les CSS pour contrôler les sauts de ligne.\n"
|
||||||
|
"Utilisez \"white-space: nowrap\" pour inhiber emballage en place\n"
|
||||||
|
"d'insertion <NOBR> ... </ NOBR> dans le balisage.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_USING_BODY, 0,
|
||||||
|
"Il est recommandé d'utiliser les CSS pour spécifier la page et de liaison des "
|
||||||
|
"couleurs\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_NEEDS_INTERVENTION, 0,
|
||||||
|
"Ce document contient des erreurs qui doivent être résolus avant\n"
|
||||||
|
"utilisant HTML Tidy pour générer une version rangé.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_GENERAL_INFO, 0,
|
||||||
|
"A propos de HTML Tidy: https://github.com/htacg/tidy-html5\n"
|
||||||
|
"Les rapports de bugs et commentaires: https://github.com/htacg/tidy-html5/issues\n"
|
||||||
|
"Liste officielle de diffusion: https://lists.w3.org/Archives/Public/public-htacg/\n"
|
||||||
|
"Spécification HTML dernière: http://dev.w3.org/html5/spec-author-view/\n"
|
||||||
|
"Validez vos documents HTML: http://validator.w3.org/nu/\n"
|
||||||
|
"Hall de votre entreprise à rejoindre le W3C: http://www.w3.org/Consortium\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TEXT_GENERAL_INFO_PLEA, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Parlez-vous une langue autre que l'anglais ou une autre variante de\n"
|
||||||
|
"Anglais? Considérez-nous aidant à localiser HTML Tidy. Pour plus de détails s'il "
|
||||||
|
"vous plaît voir\n"
|
||||||
|
"https://github.com/htacg/tidy-html5/blob/master/README/LOCALIZE.md\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyInfoString, 0, "Info:" },
|
||||||
|
{ TidyWarningString, 0, "Attention:" },
|
||||||
|
{ TidyConfigString, 0, "Config:" },
|
||||||
|
{ TidyAccessString, 0, "Accès:" },
|
||||||
|
{ TidyErrorString, 0, "Erreur:" },
|
||||||
|
{ TidyBadDocumentString, 0, "Document:" },
|
||||||
|
{ TidyFatalString, 0, "Panique:" },
|
||||||
|
{ ENCODING_MISMATCH, 0, "codage d'entrée spécifiée (%s) ne correspond pas réelle encodage d'entrée (%s)" },
|
||||||
|
{ VENDOR_SPECIFIC_CHARS, 0, "%s de code de caractère invalide l'%s" },
|
||||||
|
{ INVALID_SGML_CHARS, 0, "%s de code de caractère invalide l'%s" },
|
||||||
|
{ INVALID_UTF8, 0, "%s invalides octets UTF-8 de (char. codes %s)" },
|
||||||
|
{ INVALID_UTF16, 0, "paire de substitution non valide UTF-16 (code de caract. %s) %s" },
|
||||||
|
{ INVALID_NCR, 0, "Référence de caractère numérique non valide de %s %s" },
|
||||||
|
{ MISSING_SEMICOLON, 0, "entité « %s » ne s'arrête pas à «; »" },
|
||||||
|
{ MISSING_SEMICOLON_NCR, 0, "Référence de caractère numérique « %s » n'est pas se terminer par «; »" },
|
||||||
|
{ UNESCAPED_AMPERSAND, 0, "sans séquence d'échappement & qui devrait être écrit comme &" },
|
||||||
|
{ UNKNOWN_ENTITY, 0, "sans séquence d'échappement & ou entité inconnue « %s »" },
|
||||||
|
{ APOS_UNDEFINED, 0, "nommée l'entité ' seulement défini en XML/XHTML" },
|
||||||
|
{ INSERTING_ATTRIBUTE, 0, "%s insérer l'attribut « %s »" },
|
||||||
|
{ INSERTING_AUTO_ATTRIBUTE, 0, "%s insérer l'attribut « %s », à l'aide de la valeur « %s »" },
|
||||||
|
{ MISSING_ATTR_VALUE, 0, "L'attribut %s a une valeur non valide \"%s\"" },
|
||||||
|
{ UNKNOWN_ATTRIBUTE, 0, "L'attribut %s a une valeur non valide \"%s\"" },
|
||||||
|
{ PROPRIETARY_ATTRIBUTE, 0, "L'attribut %s a une valeur non valide \"%s\"" },
|
||||||
|
{ JOINING_ATTRIBUTE, 0, "%s rejoignant les valeurs d'attribut répétée « %s »" },
|
||||||
|
{ XML_ATTRIBUTE_VALUE, 0, "L'attribut %s a une valeur non valide \"%s\"" },
|
||||||
|
{ XML_ID_SYNTAX, 0, "ID de %s « %s » utilise la syntaxe XML ID" },
|
||||||
|
{ ATTR_VALUE_NOT_LCASE, 0, "valeur d'attribut de %s « %s » doit être en minuscules pour XHTML" },
|
||||||
|
{ PROPRIETARY_ATTR_VALUE, 0, "valeur d'attribut propriétaire de %s « %s »" },
|
||||||
|
{ ANCHOR_NOT_UNIQUE, 0, "%s anchor \"%s\" déjà défini" },
|
||||||
|
{ BAD_ATTRIBUTE_VALUE, 0, "L'attribut %s \"%s\" a une valeur non valide \"%s\"" },
|
||||||
|
{ BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED, 0, "%s attribut « %s » a une valeur non valide « %s » et a été remplacé" },
|
||||||
|
{ INVALID_ATTRIBUTE, 0, "nom d'attribut de %s « %s » (valeur = « %s ») n'est pas valide" },
|
||||||
|
{ REPEATED_ATTRIBUTE, 0, "%s laissant tomber la valeur « %s » pour l'attribut répétée « %s »" },
|
||||||
|
{ INVALID_XML_ID, 0, "%s ne peut pas copier le nom attribut id" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_GT, 0, "manquant '>' pour tag: %s" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_QUOTEMARK, 0, "%s inattendue ou double quote mark" },
|
||||||
|
{ MISSING_QUOTEMARK, 0, "%s attribut manquant apostrophe droite" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_END_OF_FILE_ATTR, 0, "%s fin de fichier lors de l'analyse d'attributs" },
|
||||||
|
{ ID_NAME_MISMATCH, 0, "%s id et le nom valeur d'attribut mismatch" },
|
||||||
|
{ BACKSLASH_IN_URI, 0, "référence URI %s contient des anti-slash. Faute de frappe ?" },
|
||||||
|
{ FIXED_BACKSLASH, 0, "%s conversion de barre oblique inverse d'URI de slash" },
|
||||||
|
{ ILLEGAL_URI_REFERENCE, 0, "%s mal échappé référence URI" },
|
||||||
|
{ ESCAPED_ILLEGAL_URI, 0, "%s échapper malformé référence URI" },
|
||||||
|
{ NEWLINE_IN_URI, 0, "rejeter la nouvelle ligne de %s en référence URI" },
|
||||||
|
{ WHITE_IN_URI, 0, "jeter le espaces de %s en référence URI" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_EQUALSIGN, 0, "%s unexpected '=', nom d'attribut attendu" },
|
||||||
|
{ MISSING_IMAGEMAP, 0, "%s doivent utiliser côté client image map" },
|
||||||
|
{ MISSING_ATTRIBUTE, 0, "%s manque attribut \"%s\"" },
|
||||||
|
{ NESTED_EMPHASIS, 0, "accent imbriquée %s" },
|
||||||
|
{ NESTED_QUOTATION, 0, "imbriqué \"q\" éléments, typo possible" },
|
||||||
|
{ OBSOLETE_ELEMENT, 0, "remplaçant élément obsolète %s avec %s" },
|
||||||
|
{ COERCE_TO_ENDTAG_WARN, 0, "<%s> est probablement destinée en tant que </%s>" },
|
||||||
|
{ REMOVED_HTML5, 0, "L'élément de %s retiré HTML5" },
|
||||||
|
{ BAD_SUMMARY_HTML5, 0, "L'attribut summary sur l'élément du %s est obsolète dans HTML5" },
|
||||||
|
{ TRIM_EMPTY_ELEMENT, 0, "rognage vide %s" },
|
||||||
|
{ REPLACING_ELEMENT, 0, "remplaçant %s avec %s" },
|
||||||
|
{ COERCE_TO_ENDTAG, 0, "<%s> est probablement destinée en tant que </%s>" },
|
||||||
|
{ REPLACING_UNEX_ELEMENT, 0, "remplacement inattendu %s avec %s" },
|
||||||
|
{ MISSING_ENDTAG_FOR, 0, "manquant </%s>" },
|
||||||
|
{ MISSING_ENDTAG_BEFORE, 0, "manquante </%s> avant %s" },
|
||||||
|
{ DISCARDING_UNEXPECTED, 0, "rejet inattendu %s" },
|
||||||
|
{ NON_MATCHING_ENDTAG, 0, "remplacement inattendu %s avec </%s>" },
|
||||||
|
{ TAG_NOT_ALLOWED_IN, 0, "%s n'est pas autorisé dans <%s> éléments" },
|
||||||
|
{ MISSING_STARTTAG, 0, "manquant <%s>" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_ENDTAG, 0, "rejet inattendu </%s>" },
|
||||||
|
{ TOO_MANY_ELEMENTS, 0, "trop de %s éléments" },
|
||||||
|
{ USING_BR_INPLACE_OF, 0, "utilisant <br> à la place de %s" },
|
||||||
|
{ INSERTING_TAG, 0, "insertion implicite <%s>" },
|
||||||
|
{ CANT_BE_NESTED, 0, "%s ne peut pas être imbriquée" },
|
||||||
|
{ PROPRIETARY_ELEMENT, 0, "%s n'est pas approuvé par le W3C" },
|
||||||
|
{ ILLEGAL_NESTING, 0, "%s ne doivent pas être imbriqués" },
|
||||||
|
{ NOFRAMES_CONTENT, 0, "%s non à l'intérieur 'noframes'" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_END_OF_FILE, 0, "fin inattendue du fichier %s" },
|
||||||
|
{ ELEMENT_NOT_EMPTY, 0, "%s élément non vide ou pas fermée" },
|
||||||
|
{ UNEXPECTED_ENDTAG_IN, 0, "inattendus </%s> dans <%s>" },
|
||||||
|
{ TOO_MANY_ELEMENTS_IN, 0, "trop de %s éléments dans <%s>" },
|
||||||
|
{ UNESCAPED_ELEMENT, 0, "unescaped %s dans le contenu pre" },
|
||||||
|
{ DOCTYPE_AFTER_TAGS, 0, "<! DOCTYPE> est pas autorisé après éléments" },
|
||||||
|
{ MISSING_TITLE_ELEMENT, 0, "insertion manquante élément 'title'" },
|
||||||
|
{ INCONSISTENT_VERSION, 0, "DOCTYPE HTML ne correspond pas à un contenu" },
|
||||||
|
{ MISSING_DOCTYPE, 0, "manquante <!DOCTYPE> déclaration" },
|
||||||
|
{ CONTENT_AFTER_BODY, 0, "contenu se produit après la fin du body" },
|
||||||
|
{ MALFORMED_COMMENT, 0, "tirets adjacents dans un commentaire" },
|
||||||
|
{ BAD_COMMENT_CHARS, 0, "attendre -- ou >" },
|
||||||
|
{ BAD_CDATA_CONTENT, 0, "'<' + '/' + lettre non permis ici" },
|
||||||
|
{ INCONSISTENT_NAMESPACE, 0, "le namespace HTML ne correspond pas au contenu" },
|
||||||
|
{ SPACE_PRECEDING_XMLDECL, 0, "supprimant l'espace blanc précédent Déclaration XML" },
|
||||||
|
{ MALFORMED_DOCTYPE, 0, "en rejetant malformé <!DOCTYPE>" },
|
||||||
|
{ BAD_XML_COMMENT, 0, "commentaires XML ne peut pas contenir --" },
|
||||||
|
{ DTYPE_NOT_UPPER_CASE, 0, "SYSTEM, PUBLIC, W3C, DTD, EN doit être en majuscules" },
|
||||||
|
{ ENCODING_IO_CONFLICT, 0, "encodage de sortie ne fonctionne pas avec la sortie standard" },
|
||||||
|
{ SUSPECTED_MISSING_QUOTE, 0, "manquant guillemet pour la valeur d'attribut" },
|
||||||
|
{ DUPLICATE_FRAMESET, 0, "élément répété FRAMESET" },
|
||||||
|
{ UNKNOWN_ELEMENT, 0, "%s n'est pas reconnue !" },
|
||||||
|
{ PREVIOUS_LOCATION, 0, "<%s> précédemment mentionnés" },
|
||||||
|
{ TidyXmlDecl, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si Tidy devrait ajouter la déclaration XML lors de la sortie "
|
||||||
|
"XML ou XHTML. <br/> Notez que si l'entrée comprend déjà un <code> & lt;?xml ... &>"
|
||||||
|
"</code> déclaration alors cette option sera ignorée. <br/> Si l'encodage pour la "
|
||||||
|
"sortie est différente de <var>ascii</var>, l'un des l'encodage <var>utf*</var> ou "
|
||||||
|
"<var>raw</var>, la déclaration est toujours ajouté que requis par la norme XML."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyXmlSpace, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si tidy doit ajouter <code>xml:espace=\"préserver \"</code> "
|
||||||
|
"pour des éléments tels que <code><pré></code>, <code><style></code> et "
|
||||||
|
"<code><script></code> lors de la génération de XML. <br />Il est nécessaire si "
|
||||||
|
"l'espace blanc dans ces éléments doit être analysée de manière appropriée sans avoir "
|
||||||
|
"accès à la DTD."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyAltText, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie la valeur par défaut <code>alt=</code> utilise le texte Tidy "
|
||||||
|
"pour <code><img></code> attributs lorsque le <code>alt=</code> attribut est "
|
||||||
|
"absent. <br/> Utiliser avec précaution, car il est de votre responsabilité de rendre "
|
||||||
|
"vos documents accessibles aux personnes qui ne peuvent pas voir les images."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyXmlPIs, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si Tidy doit modifier l'analyse syntaxique des instructions de "
|
||||||
|
"traitement pour exiger <code>?></code> comme terminateur plutôt que <code>></"
|
||||||
|
"code>. <br/> Cette option est automatiquement activée si l'entrée est en XML."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyMakeBare, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si Tidy doit dépouiller Microsoft HTML spécifique à partir de "
|
||||||
|
"Word 2000 documents, et des espaces de sortie plutôt que des espaces insécables où "
|
||||||
|
"ils existent dans l'entrée."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyCSSPrefix, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie le préfixe que Tidy utilise des règles de styles. <br/> Par "
|
||||||
|
"défaut, <var>c</var> sera utilisé."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyMakeClean, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si Tidy doit effectuer le nettoyage de certains anciens tags "
|
||||||
|
"de présentation (actuellement de <code>& lt; i></code>, <code><b></code>, "
|
||||||
|
"<code><centre></code> lorsque placé entre les balises inline appropriées, et "
|
||||||
|
"<code>< font></code>). Si <var>yes</var> puis balises existantes seront "
|
||||||
|
"remplacées par CSS le <code><style></code> balises et le balisage structurel "
|
||||||
|
"selon le cas."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyGDocClean, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si Tidy doit permettre un comportement spécifique pour le "
|
||||||
|
"nettoyage HTML exporté à partir de Google Docs."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyDoctype, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie la déclaration DOCTYPE générée par Tidy. <br/> Si <var>omit</"
|
||||||
|
"var> la sortie ne contiendra une déclaration DOCTYPE. Notez que ce cela implique "
|
||||||
|
"aussi <code>numeric-entities</code> est réglé sur <var>yes</var>. <br/> Si "
|
||||||
|
"<code>html5</code> le DOCTYPE est réglé sur <code><! DOCTYPE html></code>. <br/"
|
||||||
|
"> Si <var>auto</var> (par défaut) Tidy utilisera une supposition basée sur le "
|
||||||
|
"contenu du document. <br/> Si elle est définie <var>strict</var>, Tidy établira le "
|
||||||
|
"DOCTYPE du HTML4 ou XHTML 1 DTD stricte. <br/> Si <var>loose</var>, le DOCTYPE est "
|
||||||
|
"réglé sur le HTML4 ou XHTML1 loose (transitional) DTD. <br/> Alternativement, vous "
|
||||||
|
"pouvez fournir une chaîne pour l'identificateur public formel (FPI).<br/> Par "
|
||||||
|
"exemple: <br/> <code>doctype: \"- // ACME // DTD HTML. 3,14159 //EN\"</code> <br/> "
|
||||||
|
"Si vous spécifiez le FPI pour un document XHTML, Tidy établira l'identifiant du "
|
||||||
|
"système à une chaîne vide. Pour un document HTML, Tidy ajoute un identificateur de "
|
||||||
|
"système que si l'on était déjà présent dans le but de préserver le mode de certains "
|
||||||
|
"navigateurs de traitement. Tidy quitte le DOCTYPE pour les documents XML génériques "
|
||||||
|
"inchangés. <br/> Cette option ne permet pas une validation du document de conformité."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyDropEmptyElems, 0, "Cette option spécifie si Tidy doit jeter des éléments vides." },
|
||||||
|
{ TidyDropEmptyParas, 0, "Cette option spécifie si Tidy doit jeter des paragraphes vides." },
|
||||||
|
{ TidyFixUri, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si Tidy doit vérifier les valeurs d'attributs qui portent URI "
|
||||||
|
"pour des caractères illégaux et si ce sont trouvés, leur échapper en HTML 4 "
|
||||||
|
"recommande."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidyPPrintTabs, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie si tidy doit Indenter avec tabulation au lieu des espaces, en "
|
||||||
|
"supposant <code>indent</code> est <var>yes</var>. <br/>Définir sur <var>yes</var> "
|
||||||
|
"pour indenter avec des tabulations au lieu de la valeur par défaut des espaces. <br /"
|
||||||
|
">Utilisez l'option <code>indent-spaces</code> pour contrôler le nombre d'onglets "
|
||||||
|
"Sortie par niveau de tiret. Notez que lorsque <code>indent-with-tabs</code> est "
|
||||||
|
"activée. La valeur par défaut de <code>indent-spaces</code> est réinitialisé à "
|
||||||
|
"<var>1</var>. <br/>Remarque <code>tab-size</code> contrôle la conversion des espaces "
|
||||||
|
"d'entrée. Définissez-le à zéro pour conserver onglets de saisie."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TidySkipNested, 0,
|
||||||
|
"Cette option spécifie que Tidy doit ignorer les balises imbriquées lors de l'analyse "
|
||||||
|
"des données de script et de style."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TC_CAT_DIAGNOSTICS, 0, "diagnostics" },
|
||||||
|
{ TC_CAT_ENCODING, 0, "encoding" },
|
||||||
|
{ TC_CAT_MARKUP, 0, "markup" },
|
||||||
|
{ TC_CAT_MISC, 0, "misc" },
|
||||||
|
{ TC_CAT_PRETTYPRINT, 0, "imprimer" },
|
||||||
|
{ TC_LABEL_COL, 0, "colonne" },
|
||||||
|
{ TC_LABEL_FILE, 0, "fichier" },
|
||||||
|
{ TC_LABEL_LANG, 0, "lang" },
|
||||||
|
{ TC_LABEL_LEVL, 0, "niveau" },
|
||||||
|
{ TC_LABEL_OPT, 0, "option" },
|
||||||
|
{ TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG, 0, "Chargement du fichier de configuration \"%s\" a échoué, err =%d" },
|
||||||
|
{ TC_OPT_ACCESS, 0,
|
||||||
|
"faire des vérifications d'accessibilité supplémentaires (<niveau> = 0, 1, 2, 3). 0 "
|
||||||
|
"est supposé si <niveau> est manquant."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TC_OPT_ASCII, 0, "utiliser ISO-8859-1 pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie" },
|
||||||
|
{ TC_OPT_UPPER, 0, "balises de force en majuscules" },
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_3, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Options de configuration Tidy\n"
|
||||||
|
"==========================\n"
|
||||||
|
"Utilisez les options de configuration de Tidy comme arguments de ligne de commande "
|
||||||
|
"sous la forme de «--option <value>\", par exemple, \"--indent-with-tabs yes\"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Pour une liste de toutes les options de configuration, utiliser \"-help-config\"\n"
|
||||||
|
" ou consultez à la man page (si votre OS en a un).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Si votre environnement a un ensemble de variables à un point de Tidy \n"
|
||||||
|
"$HTML_TIDY fichier de configuration puis Tidy va tenter de l'utiliser.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sur certaines plateformes Tidy tentera également d'utiliser une configuration "
|
||||||
|
"spécifiée dans /etc/tidy.conf ou ~/.tidy.conf.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Autre\n"
|
||||||
|
"=====\n"
|
||||||
|
"Entrée/sortie par défaut utiliser stdin/stdout respectivement.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Options de simple lettre en dehors de -f peuvent être combinés\n"
|
||||||
|
"comme dans: bien rangé -f errs.txt -imu foo.html\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"renseignements\n"
|
||||||
|
"===========\n"
|
||||||
|
"Pour plus d'informations à propos de HTML Tidy, voir\n"
|
||||||
|
" http://www.html-tidy.org/\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Pour plus d'informations sur le langage HTML, consultez les rubriques suivantes:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" HTML: Edition pour les auteurs Web (de la dernière spécification de HTML)\n"
|
||||||
|
" http://dev.w3.org/html5/spec-author-view\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_CONFIG, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"HTML Tidy paramètres de configuration\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Dans un fichier, utilisez le formulaire:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"envelopper: 72\n"
|
||||||
|
"tiret: pas\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Quand il est spécifié sur la ligne de commande, utilisez le formulaire:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"--wrap 72 --indent pas\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_CONFIG_NAME, 0, "Nom" },
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_CONFIG_TYPE, 0, "Type" },
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_CONFIG_ALLW, 0, "Les valeurs autorisées" },
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_LANG_1, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"L'option --language (ou --lang) indique la langue Tidy\n"
|
||||||
|
"doit utiliser pour communiquer sa sortie. S'il vous plaît noter que ce ne sont pas "
|
||||||
|
"un service de traduction de documents, et affecte uniquement les messages qui Tidy "
|
||||||
|
"communique à vous.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Lorsqu'il est utilisé à partir de la ligne de commande de l'argument doit \n"
|
||||||
|
"--language être utilisé avant des arguments qui résultent de la production, sinon "
|
||||||
|
"Tidy\n"
|
||||||
|
"va produire une sortie avant qu'il connaît la langue à utiliser.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"En plus des codes de langue standard POSIX, Tidy est capable de\n"
|
||||||
|
"héritées compréhension codes de langue de Windows. S'il vous plaît noter que \n"
|
||||||
|
"cette liste indique les codes Tidy comprend, et ne signifie pas que\n"
|
||||||
|
"la langue est actuellement installé.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"La colonne de droite indique comment Tidy comprendra le\n"
|
||||||
|
"héritage nom Windows.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_LANG_2, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Notez qu'il n'y a aucune garantie qu'ils sont complets; seulement ça\n"
|
||||||
|
"un développeur ou d'une autre ont commencé à ajouter la langue indiquée.\n"
|
||||||
|
"Localisations incomplètes ne seront par défaut \"et\" si nécessaire.\n"
|
||||||
|
"S'il vous plaît signaler les cas de chaînes incorrectes à l'équipe Tidy.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{ TC_TXT_HELP_LANG_3, 0,
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Si Tidy est capable de déterminer votre localisation puis Tidy utilisera le\n"
|
||||||
|
"langue locale automatiquement. Par exemple les systèmes Unix-like utilisent un $LANG "
|
||||||
|
"et/ou $LC_ALL variable d'environnement. Consultez votre exploitation documentation "
|
||||||
|
"du système pour plus d'informations.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
{/* This MUST be present and last. */
|
||||||
|
TIDY_MESSAGE_TYPE_LAST, 0, NULL
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
}};
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#endif /* language_fr_h */
|
Loading…
Reference in a new issue