diff --git a/localize/translations/language_pt_br.po b/localize/translations/language_pt_br.po index 101d7e8..07877ed 100644 --- a/localize/translations/language_pt_br.po +++ b/localize/translations/language_pt_br.po @@ -1,17 +1,13 @@ -# Rafael Fontenelle , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: HTML Tidy 5.5.38\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-19 15:22:05\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 08:16-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n" +"Project-Id-Version: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-20 17:51:15\n" +"Last-Translator: jderry\n" +"Language-Team: \n" #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -23,17 +19,20 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyAccessibilityCheckLevel" msgid "" -"This option specifies what level of accessibility checking, if any, that " -"Tidy should perform.
Level 0 (Tidy Classic) is equivalent to " -"Tidy Classic's accessibility checking.
For more information on Tidy's " -"accessibility checking, visit Tidy's Accessibility Page. " +"This option specifies what level of accessibility checking, if any, " +"that Tidy should perform. " +"
" +"Level 0 (Tidy Classic) is equivalent to Tidy Classic's accessibility " +"checking. " +"
" +"For more information on Tidy's accessibility checking, visit " +" Tidy's Accessibility Page. " msgstr "" "Esta opção especifica o nível de verificação de acessibilidade, se houver, " "que Tidy deve executar.
Nível 0 (Tidy Classic) é equivalente " "à verificação de acessibilidade do Tidy Classic.
Para obter mais " -"informações sobre a verificação de acessibilidade do Tidy, visite Página de acessibilidade do " +"informações sobre a verificação de acessibilidade do Tidy, visite Página de acessibilidade do " "Tidy. " #. Important notes for translators: @@ -47,9 +46,11 @@ msgstr "" msgctxt "TidyAltText" msgid "" "This option specifies the default alt= text Tidy uses for " -"<img> attributes when the alt= attribute is " -"missing.
Use with care, as it is your responsibility to make your " -"documents accessible to people who cannot see the images. " +"<img> attributes when the alt= attribute " +"is missing. " +"
" +"Use with care, as it is your responsibility to make your documents accessible " +"to people who cannot see the images. " msgstr "" "Esta opção especifica o texto padrão alt= que o Tidy usa para " "atributos <img> quando o atributo alt= está " @@ -67,11 +68,14 @@ msgstr "" msgctxt "TidyAnchorAsName" msgid "" "This option controls the deletion or addition of the name " -"attribute in elements where it can serve as anchor.
If set to yes a name attribute, if not already existing, is added along " -"an existing id attribute if the DTD allows it.
If set to " -"no any existing name attribute is removed if an id " -"attribute exists or has been added. " +"attribute in elements where it can serve as anchor. " +"
" +"If set to yes a name attribute, if not already " +"existing, is added along an existing id attribute if the DTD " +"allows it. " +"
" +"If set to no any existing name attribute is removed if an " +"id attribute exists or has been added. " msgstr "" "Esta opção controla a exclusão ou adição do atributo name em " "elementos onde ele pode servir como âncora.
Se configurado para " @@ -91,16 +95,18 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyAsciiChars" msgid "" -"Can be used to modify behavior of the clean option when set to " -"yes.
If set to yes when using clean, " +"Can be used to modify behavior of the clean option when set " +"to yes. " +"
" +"If set to yes when using clean, " "&emdash;, &rdquo;, and other named " "character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. " msgstr "" "Pode ser usado para modificar o comportamento da opção clean " -"quando configurado para yes.
Se configurado para yes ao usar clean, &emdash;, &rdquo;" -", e outras entidades de caracteres nomeadas são rebaixadas para os " -"equivalentes ASCII mais próximos. " +"quando configurado para yes.
Se configurado para " +"yes ao usar clean, &emdash;, " +"&rdquo;, e outras entidades de caracteres nomeadas são " +"rebaixadas para os equivalentes ASCII mais próximos. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -113,19 +119,24 @@ msgstr "" msgctxt "TidyBlockTags" msgid "" "This option specifies new block-level tags. This option takes a space or " -"comma separated list of tag names.
Unless you declare new tags, Tidy " -"will refuse to generate a tidied file if the input includes previously " -"unknown tags.
Note you can't change the content model for elements such " -"as <table>, <ul>, <ol> and <dl>.
This option is ignored in XML mode. " +"comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Note you can't change the content model for elements such as " +"<table>, <ul>, " +"<ol> and <dl>. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " msgstr "" "Esta opção especifica novas tags de nível de bloco. Esta opção possui uma " "lista separada por vírgulas ou espaço de nomes de tags.
A menos que " "você declare novas tags, o Tidy se recusará a gerar um arquivo arrumado se a " "entrada incluir tags anteriormente desconhecidas.
Note que você não " -"pode alterar o modelo de conteúdo para elementos como <table>, <ul>, <ol> e <dl>.
Esta opção é ignorada no modo XML. " +"pode alterar o modelo de conteúdo para elementos como " +"<table>, <ul>, <ol> " +"e <dl>.
Esta opção é ignorada no modo XML. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -137,17 +148,22 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyBodyOnly" msgid "" -"This option specifies if Tidy should print only the contents of the body tag " -"as an HTML fragment.
If set to auto, this is performed only " -"if the body tag has been inferred.
Useful for incorporating existing " -"whole pages as a portion of another page.
This option has no effect if " -"XML output is requested. " +"This option specifies if Tidy should print only the contents of the " +"body tag as an HTML fragment. " +"
" +"If set to auto, this is performed only if the body tag has " +"been inferred. " +"
" +"Useful for incorporating existing whole pages as a portion of another " +"page. " +"
" +"This option has no effect if XML output is requested. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve imprimir apenas o conteúdo da tag body " "como um fragmento HTML.
Se configurado para auto, isso é " "realizado somente se a tag body tiver sido inferida.
Útil para " -"incorporar páginas inteiras existentes como uma porção de outra página.
Esta opção não tem efeito se a saída XML for solicitada. " +"incorporar páginas inteiras existentes como uma porção de outra página.
" +"Esta opção não tem efeito se a saída XML for solicitada. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -176,17 +192,28 @@ msgstr "" msgctxt "TidyCharEncoding" msgid "" "This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " -"and output.
For ascii Tidy will accept Latin-1 (ISO-8859-1) " -"character values, but will use entities for all characters whose value " -">127.
For raw, Tidy will output values above 127 without " -"translating them into entities.
For latin1, characters above " -"255 will be written as entities.
For utf8, Tidy assumes that " -"both input and output are encoded as UTF-8.
You can use iso2022 for files encoded using the ISO-2022 family of encodings e.g. ISO-2022-" -"JP.
For mac and win1252, Tidy will accept vendor " +"and output. " +"
" +"For ascii Tidy will accept Latin-1 (ISO-8859-1) character " +"values, but will use entities for all characters whose value >127. " +"
" +"For raw, Tidy will output values above 127 without " +"translating them into entities. " +"
" +"For latin1, characters above 255 will be written as entities. " +"
" +"For utf8, Tidy assumes that both input and output are encoded " +"as UTF-8. " +"
" +"You can use iso2022 for files encoded using the ISO-2022 " +"family of encodings e.g. ISO-2022-JP. " +"
" +"For mac and win1252, Tidy will accept vendor " "specific character values, but will use entities for all characters whose " -"value >127.
For unsupported encodings, use an external utility to " -"convert to and from UTF-8. " +"value >127. " +"
" +"For unsupported encodings, use an external utility to convert to and from " +"UTF-8. " msgstr "" "Esta opção especifica a codificação de caracteres que o Tidy usa tanto para " "a entrada como para a saída.
Para ascii, o Tidy aceitará " @@ -212,17 +239,21 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyCoerceEndTags" msgid "" -"This option specifies if Tidy should coerce a start tag into an end tag in " -"cases where it looks like an end tag was probably intended; for example, " -"given
<span>foo <b>bar<b> baz</span>
Tidy will output
<span>foo <b>bar</" -"b> baz</span> " +"This option specifies if Tidy should coerce a start tag into an end tag " +"in cases where it looks like an end tag was probably intended; " +"for example, given " +"
" +"<span>foo <b>bar<b> baz</span> " +"
" +"Tidy will output " +"
" +"<span>foo <b>bar</b> baz</span> " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve coagir uma tag de início em uma tag de " "fim nos casos em que parece que uma tag de fim provavelmente foi projetada; " -"por exemplo, dado
<span>foo <b>bar<b> baz</" -"span>,
Tidy vai emitir
<span>foo <b>" -"bar</b> baz</span> " +"por exemplo, dado
<span>foo <b>bar<b> " +"baz</span>,
Tidy vai emitir
<span>foo " +"<b>bar</b> baz</span> " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -234,11 +265,12 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyCSSPrefix" msgid "" -"This option specifies the prefix that Tidy uses for styles rules.
By " -"default, c will be used. " +"This option specifies the prefix that Tidy uses for styles rules. " +"
" +"By default, c will be used. " msgstr "" -"Esta opção especifica o prefixo que o Tidy usa para regras de estilo.
Por padrão, c será usado. " +"Esta opção especifica o prefixo que o Tidy usa para regras de estilo.
Por padrão, c será usado. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -250,11 +282,13 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyDecorateInferredUL" msgid "" -"This option specifies if Tidy should decorate inferred <ul> elements with some CSS markup to avoid indentation to the right. " +"This option specifies if Tidy should decorate inferred " +"<ul> elements with some CSS markup to avoid indentation " +"to the right. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve decorar elementos inferidos <" -"ul> com algumas marcações CSS para evitar recuo para a direita. " +"Esta opção especifica se o Tidy deve decorar elementos inferidos " +"<ul> com algumas marcações CSS para evitar recuo para a " +"direita. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -266,22 +300,38 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyDoctype" msgid "" -"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy.
If set " -"to omit the output won't contain a DOCTYPE declaration. Note this " -"this also implies numeric-entities is set to yes.
If set to html5 the DOCTYPE is set to <!DOCTYPE html>" -".
If set to auto (the default) Tidy will use an " -"educated guess based upon the contents of the document.
If set to " -"strict, Tidy will set the DOCTYPE to the HTML4 or XHTML1 strict " -"DTD.
If set to loose, the DOCTYPE is set to the HTML4 or " -"XHTML1 loose (transitional) DTD.
Alternatively, you can supply a string " -"for the formal public identifier (FPI).
For example:
doctype: " -"\"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"
If you specify the FPI for an " -"XHTML document, Tidy will set the system identifier to an empty string. For " -"an HTML document, Tidy adds a system identifier only if one was already " -"present in order to preserve the processing mode of some browsers. Tidy " -"leaves the DOCTYPE for generic XML documents unchanged.
This option " -"does not offer a validation of document conformance. " +"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. " +"
" +"If set to omit the output won't contain a DOCTYPE " +"declaration. Note this this also implies numeric-entities is " +"set to yes." +"
" +"If set to html5 the DOCTYPE is set to " +"<!DOCTYPE html>." +"
" +"If set to auto (the default) Tidy will use an educated guess " +"based upon the contents of the document." +"
" +"If set to strict, Tidy will set the DOCTYPE to the HTML4 or " +"XHTML1 strict DTD." +"
" +"If set to loose, the DOCTYPE is set to the HTML4 or XHTML1 " +"loose (transitional) DTD." +"
" +"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " +"(FPI)." +"
" +"For example: " +"
" +"doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"" +"
" +"If you specify the FPI for an XHTML document, Tidy will set the " +"system identifier to an empty string. For an HTML document, Tidy adds a " +"system identifier only if one was already present in order to preserve " +"the processing mode of some browsers. Tidy leaves the DOCTYPE for " +"generic XML documents unchanged. " +"
" +"This option does not offer a validation of document conformance. " msgstr "" "Esta opção especifica a declaração DOCTYPE gerada pelo Tidy.
Se " "configurado para omit, a saída não conterá uma declaração " @@ -289,12 +339,12 @@ msgstr "" "definido para yes.
Se configurado para html5, o " "DOCTYPE é configurado para <!DOCTYPE html>.
Se " "configurado para auto (o padrão), Tidy usará um palpite educado " -"com base no conteúdo do documento.
Se configurado para strict, o Tidy configurará o DOCTYPE para o DTD estrito HTML4 ou XHTML1.
Se configurado para loose, o DOCTYPE é definido como o DTD loose " +"com base no conteúdo do documento.
Se configurado para strict" +", o Tidy configurará o DOCTYPE para o DTD estrito HTML4 ou XHTML1.
Se " +"configurado para loose, o DOCTYPE é definido como o DTD loose " "(transicional) HTML4 ou XHTML1.
Alternativamente, você pode fornecer " -"uma string para o identificador público formal (FPI).
Por exemplo:
doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"
Se você " +"uma string para o identificador público formal (FPI).
Por exemplo: " +"
doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"
Se você " "especificar o FPI para um documento XHTML, o Tidy irá definir o " "identificador do sistema em uma string vazia. Para um documento HTML, a Tidy " "adiciona um identificador de sistema somente se um já estivesse presente " @@ -336,10 +386,10 @@ msgstr "Esta opção especifica se Tidy deve descartar parágrafos vazios. " #. be translated. msgctxt "TidyDropPropAttrs" msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip out proprietary attributes, such " -"as Microsoft data binding attributes. Additionally attributes that aren't " -"permitted in the output version of HTML will be dropped if used with " -"strict-tags-attributes. " +"This option specifies if Tidy should strip out proprietary attributes, " +"such as Microsoft data binding attributes. Additionally attributes " +"that aren't permitted in the output version of HTML will be dropped " +"if used with strict-tags-attributes. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve remover os atributos de propriedade, " "como os atributos de ligação de dados da Microsoft. Além disso, os atributos " @@ -356,12 +406,12 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyDuplicateAttrs" msgid "" -"This option specifies if Tidy should keep the first or last attribute, if an " -"attribute is repeated, e.g. has two align attributes. " +"This option specifies if Tidy should keep the first or last attribute, if " +"an attribute is repeated, e.g. has two align attributes. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve manter o primeiro ou último atributo, " -"se um atributo estiver repetido, p.ex. possui dois atributos align. " +"se um atributo estiver repetido, p.ex. possui dois atributos " +"align. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -373,8 +423,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyEmacs" msgid "" -"This option specifies if Tidy should change the format for reporting errors " -"and warnings to a format that is more easily parsed by GNU Emacs. " +"This option specifies if Tidy should change the format for reporting " +"errors and warnings to a format that is more easily parsed by GNU Emacs. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve alterar o formato para relatar erros e " "avisos para um formato que é analisado mais facilmente pelo GNU Emacs. " @@ -389,11 +439,15 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyEmptyTags" msgid "" -"This option specifies new empty inline tags. This option takes a space or " -"comma separated list of tag names.
Unless you declare new tags, Tidy " -"will refuse to generate a tidied file if the input includes previously " -"unknown tags.
Remember to also declare empty tags as either inline or " -"blocklevel.
This option is ignored in XML mode. " +"This option specifies new empty inline tags. This option takes a space " +"or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Remember to also declare empty tags as either inline or blocklevel. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " msgstr "" "Esta opção especifica novas tags em-linha vazias. Esta opção possui uma " "lista separada por espaço ou vírgulas de nomes de tags.
A menos que " @@ -412,13 +466,13 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyEncloseBlockText" msgid "" -"This option specifies if Tidy should insert a <p> element " -"to enclose any text it finds in any element that allows mixed content for " -"HTML transitional but not HTML strict. " +"This option specifies if Tidy should insert a <p> " +"element to enclose any text it finds in any element that allows mixed " +"content for HTML transitional but not HTML strict. " msgstr "" -"Esta opção especifica se Tidy deve inserir um elemento <p> para incluir qualquer texto que encontre em qualquer elemento que " -"permita o conteúdo misto para HTML transicional mas não HTML estrito. " +"Esta opção especifica se Tidy deve inserir um elemento <p>" +" para incluir qualquer texto que encontre em qualquer elemento que permita o " +"conteúdo misto para HTML transicional mas não HTML estrito. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -430,9 +484,11 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyEncloseBodyText" msgid "" -"This option specifies if Tidy should enclose any text it finds in the body " -"element within a <p> element.
This is useful when you " -"want to take existing HTML and use it with a style sheet. " +"This option specifies if Tidy should enclose any text it finds in the " +"body element within a <p> element." +"
" +"This is useful when you want to take existing HTML and use it with a " +"style sheet. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve incluir qualquer texto encontrado no " "elemento do corpo dentro de um elemento <p>.
Isso é " @@ -465,11 +521,11 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyEscapeCdata" msgid "" -"This option specifies if Tidy should convert <![CDATA[]]> " -"sections to normal text. " +"This option specifies if Tidy should convert " +"<![CDATA[]]> sections to normal text. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve converter seções <!" -"[CDATA[]]> em texto normal. " +"Esta opção especifica se o Tidy deve converter seções " +"<![CDATA[]]> em texto normal. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -481,13 +537,13 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyEscapeScripts" msgid "" -"This option causes items that look like closing tags, like </g to be escaped to <\\/g. Set this option to no if you do not want this." +"This option causes items that look like closing tags, like " +"</g to be escaped to <\\/g. Set " +"this option to no if you do not want this." msgstr "" -"Esta opção faz com que itens que se parecem com tags de fechamento, como " -"</g sejam escapadas para <\\/g. Defina esta " -"opção para no se você não deseja isso." +"Esta opção faz com que itens que se parecem com tags de fechamento, como </g " +"sejam escapadas para <\\/g. Defina esta opção para no se você não " +"deseja isso." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -499,8 +555,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyFixBackslash" msgid "" -"This option specifies if Tidy should replace backslash characters \\ in URLs with forward slashes /. " +"This option specifies if Tidy should replace backslash characters " +"\\ in URLs with forward slashes /. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve substituir caracteres de barra " "invertida \\ em URLs com barras /. " @@ -516,9 +572,12 @@ msgstr "" msgctxt "TidyFixComments" msgid "" "This option specifies if Tidy should replace unexpected hyphens with " -"= characters when it comes across adjacent hyphens.
The " -"default is yes.
This option is provided for users of Cold " -"Fusion which uses the comment syntax: <!--- --->. " +"= characters when it comes across adjacent hyphens. " +"
" +"The default is yes. " +"
" +"This option is provided for users of Cold Fusion which uses the " +"comment syntax: <!--- --->. " msgstr "" "Esta opção especifica se Tidy deve substituir hífenes inesperados com " "caracteres = quando se trata de hífenes adjacentes.
O " @@ -535,8 +594,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyFixUri" msgid "" -"This option specifies if Tidy should check attribute values that carry URIs " -"for illegal characters and if such are found, escape them as HTML4 " +"This option specifies if Tidy should check attribute values that carry " +"URIs for illegal characters and if such are found, escape them as HTML4 " "recommends. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve verificar valores de atributos que " @@ -554,7 +613,9 @@ msgstr "" msgctxt "TidyForceOutput" msgid "" "This option specifies if Tidy should produce output even if errors are " -"encountered.
Use this option with care; if Tidy reports an error, this " +"encountered. " +"
" +"Use this option with care; if Tidy reports an error, this " "means Tidy was not able to (or is not sure how to) fix the error, so the " "resulting output may not reflect your intention. " msgstr "" @@ -573,8 +634,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyGDocClean" msgid "" -"This option specifies if Tidy should enable specific behavior for cleaning " -"up HTML exported from Google Docs. " +"This option specifies if Tidy should enable specific behavior for " +"cleaning up HTML exported from Google Docs. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve habilitar comportamento específico para " "limpeza de HTML exportado do Google Docs. " @@ -601,8 +662,8 @@ msgstr "Esta opção especifica se Tidy deve imprimir os comentários. " #. be translated. msgctxt "TidyHtmlOut" msgid "" -"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, writing " -"it as HTML. " +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as HTML. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve gerar uma impressão amigável, " "escrevendo como HTML. " @@ -632,8 +693,7 @@ msgstr "" #. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not #. be translated. msgctxt "TidyIndentAttributes" -msgid "" -"This option specifies if Tidy should begin each attribute on a new line. " +msgid "This option specifies if Tidy should begin each attribute on a new line. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve começar cada atributo em uma nova " "linha. " @@ -648,11 +708,11 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyIndentCdata" msgid "" -"This option specifies if Tidy should indent <![CDATA[]]> " -"sections. " +"This option specifies if Tidy should indent " +"<![CDATA[]]> sections. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve aplicar recuo nas seções <!" -"[CDATA[]]>. " +"Esta opção especifica se o Tidy deve aplicar recuo nas seções " +"<![CDATA[]]>. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -664,26 +724,31 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyIndentContent" msgid "" -"This option specifies if Tidy should indent block-level tags.
If set to " -"auto Tidy will decide whether or not to indent the content of " -"tags such as <title>, <h1>-<" -"h6>, <li>, <td>, or " -"<p> based on the content including a block-level element. " -"
Setting indent to yes can expose layout bugs in " -"some browsers.
Use the option indent-spaces to control the " -"number of spaces or tabs output per level of indent, and indent-with-" -"tabs to specify whether spaces or tabs are used. " +"This option specifies if Tidy should indent block-level tags. " +"
" +"If set to auto Tidy will decide whether or not to indent the " +"content of tags such as <title>, " +"<h1>-<h6>, <li>, " +"<td>, or <p> " +"based on the content including a block-level element. " +"
" +"Setting indent to yes can expose layout bugs in " +"some browsers. " +"
" +"Use the option indent-spaces to control the number of spaces " +"or tabs output per level of indent, and indent-with-tabs to " +"specify whether spaces or tabs are used. " msgstr "" "Esta opção especifica se Tidy deve aplicar recuo nas tags de nível de bloco. " "
Se configurado para auto, Tidy decidirá se aplica ou não " -"recuo no conteúdo das tags, como <title>, <h1>" -"-<h6>, <li>, <td> ou <p> com base no conteúdo, incluindo um elemento " -"de nível de bloco.
Configurar indent para yes " -"pode expor erros de layout em alguns navegadores.
Use a opção " -"indent-spaces para controlar o número de espaços ou tabulações " -"de saída por nível de recuo e indent-with-tabs para especificar " -"se espaços ou tabulações são usados. " +"recuo no conteúdo das tags, como <title>, " +"<h1>-<h6>, <li>, " +"<td> ou <p> com base no conteúdo, " +"incluindo um elemento de nível de bloco.
Configurar indent " +"para yes pode expor erros de layout em alguns navegadores.
" +"Use a opção indent-spaces para controlar o número de espaços ou " +"tabulações de saída por nível de recuo e indent-with-tabs para " +"especificar se espaços ou tabulações são usados. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -695,15 +760,16 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyIndentSpaces" msgid "" -"This option specifies the number of spaces or tabs that Tidy uses to indent " -"content when indent is enabled.
Note that the default " -"value for this option is dependent upon the value of indent-with-tabs (see also). " +"This option specifies the number of spaces or tabs that Tidy uses to " +"indent content when indent is enabled. " +"
" +"Note that the default value for this option is dependent upon the value of " +"indent-with-tabs (see also). " msgstr "" "Esta opção especifica o número de espaços ou guias que o Tidy usa para " "recuar o conteúdo quando indent está habilitado.
Note que " -"o valor padrão para esta opção depende do valor de indent-with-tabs (veja também). " +"o valor padrão para esta opção depende do valor de indent-with-" +"tabs (veja também). " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -715,10 +781,13 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyInlineTags" msgid "" -"This option specifies new non-empty inline tags. This option takes a space " -"or comma separated list of tag names.
Unless you declare new tags, Tidy " -"will refuse to generate a tidied file if the input includes previously " -"unknown tags.
This option is ignored in XML mode. " +"This option specifies new non-empty inline tags. This option takes a " +"space or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " msgstr "" "Esta opção especifica novas tags em-linha não vazias. Esta opção possui uma " "lista separada por espaço ou vírgulas de nomes de tags.
A menos que " @@ -736,9 +805,9 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyJoinClasses" msgid "" -"This option specifies if Tidy should combine class names to generate a " -"single, new class name if multiple class assignments are detected on an " -"element. " +"This option specifies if Tidy should combine class names to generate " +"a single, new class name if multiple class assignments are detected on " +"an element. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve combinar os nomes das classes para " "gerar um nome de classe único e novo se várias atribuições de classe forem " @@ -771,12 +840,15 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyKeepFileTimes" msgid "" -"This option specifies if Tidy should keep the original modification time of " -"files that Tidy modifies in place.
Setting the option to yes " -"allows you to tidy files without changing the file modification date, which " -"may be useful with certain tools that use the modification date for things " -"such as automatic server deployment.
Note this feature is not supported " -"on some platforms. " +"This option specifies if Tidy should keep the original modification time " +"of files that Tidy modifies in place. " +"
" +"Setting the option to yes allows you to tidy files without " +"changing the file modification date, which may be useful with certain " +"tools that use the modification date for things such as automatic server " +"deployment." +"
" +"Note this feature is not supported on some platforms. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve manter o tempo de modificação original " "dos arquivos que o Tidy modifica no local.
Configurar a opção para " @@ -796,12 +868,15 @@ msgstr "" msgctxt "TidyLiteralAttribs" msgid "" "This option specifies how Tidy deals with whitespace characters within " -"attribute values.
If the value is no Tidy normalizes " -"attribute values by replacing any newline or tab with a single space, and " -"further by replacing any contiguous whitespace with a single space.
To " -"force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes and " -"ensure that whitespace within attribute values is passed through unchanged, " -"set this option to yes. " +"attribute values. " +"
" +"If the value is no Tidy normalizes attribute values by " +"replacing any newline or tab with a single space, and further by replacing " +"any contiguous whitespace with a single space. " +"
" +"To force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes " +"and ensure that whitespace within attribute values is passed " +"through unchanged, set this option to yes. " msgstr "" "Esta opção especifica como o Tidy lida com caracteres de espaço em branco " "dentro de valores de atributos.
Se o valor for no, Tidy " @@ -822,11 +897,12 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyLogicalEmphasis" msgid "" -"This option specifies if Tidy should replace any occurrence of <" -"i> with <em> and any occurrence of <" -"b> with <strong>. Any attributes are preserved " -"unchanged.
This option can be set independently of the clean option. " +"This option specifies if Tidy should replace any occurrence of " +"<i> with <em> and any occurrence of " +"<b> with <strong>. Any attributes " +"are preserved unchanged. " +"
" +"This option can be set independently of the clean option. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve substitui qualquer ocorrência de " "<i> com <em> e qualquer ocorrência de " @@ -844,9 +920,10 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyLowerLiterals" msgid "" -"This option specifies if Tidy should convert the value of an attribute that " -"takes a list of predefined values to lower case.
This is required for " -"XHTML documents. " +"This option specifies if Tidy should convert the value of an attribute " +"that takes a list of predefined values to lower case. " +"
" +"This is required for XHTML documents. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve converter o valor de um atributo que " "leva uma lista de valores predefinidos para minúsculas.
Isto é " @@ -862,9 +939,9 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyMakeBare" msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip Microsoft specific HTML from Word " -"2000 documents, and output spaces rather than non-breaking spaces where they " -"exist in the input. " +"This option specifies if Tidy should strip Microsoft specific HTML " +"from Word 2000 documents, and output spaces rather than non-breaking " +"spaces where they exist in the input. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve retirar o HTML específico da Microsoft " "de documentos do Word 2000 e exibir espaços em vez de espaços rígidos (nbsp) " @@ -881,18 +958,18 @@ msgstr "" msgctxt "TidyMakeClean" msgid "" "This option specifies if Tidy should perform cleaning of some legacy " -"presentational tags (currently <i>, <b>, <center> when enclosed within appropriate inline " -"tags, and <font>). If set to yes then legacy " -"tags will be replaced with CSS <style> tags and " -"structural markup as appropriate. " +"presentational tags (currently <i>, " +"<b>, <center> when enclosed within " +"appropriate inline tags, and <font>). If set to " +"yes then legacy tags will be replaced with CSS " +"<style> tags and structural markup as appropriate. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve executar a limpeza de algumas tags de " -"apresentação legadas (atualmente <i>, <b>, <center> quando incluídas nas tags em-linha " -"apropriadas e <font>). Se configurado para yes, as tags legadas serão substituídas por tags CSS <style> e marcação estrutural conforme apropriado. " +"apresentação legadas (atualmente <i>, " +"<b>, <center> quando incluídas nas " +"tags em-linha apropriadas e <font>). Se configurado para " +"yes, as tags legadas serão substituídas por tags CSS " +"<style> e marcação estrutural conforme apropriado. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -904,13 +981,14 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyMark" msgid "" -"This option specifies if Tidy should add a meta element to the " -"document head to indicate that the document has been tidied.
Tidy won't " -"add a meta element if one is already present. " +"This option specifies if Tidy should add a meta element to " +"the document head to indicate that the document has been tidied. " +"
" +"Tidy won't add a meta element if one is already present. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve adicionar um elemento meta " -"ao cabeçalho do documento para indicar que o documento foi arrumado.
Tidy não adicionará um elemento meta se um já estiver presente. " +"ao cabeçalho do documento para indicar que o documento foi arrumado.
" +"Tidy não adicionará um elemento meta se um já estiver presente. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -923,23 +1001,28 @@ msgstr "" msgctxt "TidyMergeDivs" msgid "" "This option can be used to modify the behavior of clean when " -"set to yes.
This option specifies if Tidy should merge nested " -"<div> such as <div><div>...</div>" -"</div>.
If set to auto the attributes of the " -"inner <div> are moved to the outer one. Nested <" -"div> with id attributes are not merged.
If set to yes the attributes of the inner <div> are discarded with the exception of class and " -"style. " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <div> " +"such as <div><div>...</div></div>. " +"
" +"If set to auto the attributes of the inner " +"<div> are moved to the outer one. Nested " +"<div> with id attributes are not " +"merged. " +"
" +"If set to yes the attributes of the inner " +"<div> are discarded with the exception of " +"class and style. " msgstr "" -"Esta opção pode ser usada para modificar o comportamento de clean quando configurado para yes.
Esta opção especifica se " -"o Tidy deve mesclar <div> aninhados, como <" -"div><div>...</div></div>.
Se configurado " -"para auto, os atributos do <div> internos são " -"movidos para o externo. <div> aninhados com os atributos " -"id não são mesclados.
Se configurado para " -"yes, os atributos de <div> interno são " +"Esta opção pode ser usada para modificar o comportamento de " +"clean quando configurado para yes.
Esta opção " +"especifica se o Tidy deve mesclar <div> aninhados, como " +"<div><div>...</div></div>.
Se " +"configurado para auto, os atributos do <div> " +"internos são movidos para o externo. <div> aninhados com " +"os atributos id não são mesclados.
Se configurado " +"para yes, os atributos de <div> interno são " "descartados com a exceção de class e style. " #. Important notes for translators: @@ -952,17 +1035,18 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyMergeEmphasis" msgid "" -"This option specifies if Tidy should merge nested <b> and " -"<i> elements; for example, for the case
<b " -"class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> baz</b>,
Tidy will output <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</" -"b>. " +"This option specifies if Tidy should merge nested <b> " +"and <i> elements; for example, for the case " +"
" +"<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> baz</b>, " +"
" +"Tidy will output <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve mesclar elementos <b> e <i> aninhados; por exemplo, para o caso de
<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> " -"baz</b>,
Tidy vai emitir <b class=\"rtop-2\">" -"foo bar baz</b>. " +"Esta opção especifica se o Tidy deve mesclar elementos <b>" +" e <i> aninhados; por exemplo, para o caso de " +"
<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\"" +">bar</b> baz</b>,
Tidy vai emitir <b " +"class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -975,16 +1059,18 @@ msgstr "" msgctxt "TidyMergeSpans" msgid "" "This option can be used to modify the behavior of clean when " -"set to yes.
This option specifies if Tidy should merge nested " -"<span> such as <span><span>...</" -"span></span>.
The algorithm is identical to the one " -"used by merge-divs. " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <span> " +"such as <span><span>...</span></span>. " +"
" +"The algorithm is identical to the one used by merge-divs. " msgstr "" -"Esta opção pode ser usada para modificar o comportamento de clean quando configurado para yes.
Esta opção especifica se " -"o Tidy deve mesclar <span> aninhados como <" -"span><span>...</span></span>.
O algoritmo é " -"idêntico àquele usado por merge-divs. " +"Esta opção pode ser usada para modificar o comportamento de " +"clean quando configurado para yes.
Esta opção " +"especifica se o Tidy deve mesclar <span> aninhados como " +"<span><span>...</span></span>.
O " +"algoritmo é idêntico àquele usado por merge-divs. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -995,8 +1081,7 @@ msgstr "" #. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not #. be translated. msgctxt "TidyNCR" -msgid "" -"This option specifies if Tidy should allow numeric character references. " +msgid "This option specifies if Tidy should allow numeric character references. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve permitir referências de caracteres " "numéricos. " @@ -1011,9 +1096,10 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyNewline" msgid "" -"The default is appropriate to the current platform.
Genrally CRLF on PC-" -"DOS, Windows and OS/2; CR on Classic Mac OS; and LF everywhere else (Linux, " -"Mac OS X, and Unix). " +"The default is appropriate to the current platform. " +"
" +"Genrally CRLF on PC-DOS, Windows and OS/2; CR on Classic Mac OS; and LF " +"everywhere else (Linux, Mac OS X, and Unix). " msgstr "" "O padrão é apropriado para a plataforma atual.
Geralmente, CRLF no PC-" "DOS, Windows e OS/2; CR no Mac OS Clássico; e LF nos demais (Linux, Mac OS X " @@ -1029,12 +1115,15 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyNumEntities" msgid "" -"This option specifies if Tidy should output entities other than the built-in " -"HTML entities (&amp;, &lt;, &gt;" -", and &quot;) in the numeric rather than the named " -"entity form.
Only entities compatible with the DOCTYPE declaration " -"generated are used.
Entities that can be represented in the output " -"encoding are translated correspondingly. " +"This option specifies if Tidy should output entities other than the " +"built-in HTML entities (&amp;, &lt;, " +"&gt;, and &quot;) in the numeric rather " +"than the named entity form. " +"
" +"Only entities compatible with the DOCTYPE declaration generated are used. " +"
" +"Entities that can be represented in the output encoding are translated " +"correspondingly. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve produzir entidades diferentes das " "entidades HTML integradas (&amp;, &lt;, " @@ -1054,22 +1143,27 @@ msgstr "" msgctxt "TidyOmitOptionalTags" msgid "" "This option specifies if Tidy should omit optional start tags and end tags " -"when generating output.
Setting this option causes all tags for the " -"<html>, <head>, and <body>" -" elements to be omitted from output, as well as such end tags as " -"</p>, </li>, </dt>, " -"</dd>, </option>, </tr>, </td>, and </th>.
This " -"option is ignored for XML output. " +"when generating output. " +"
" +"Setting this option causes all tags for the <html>, " +"<head>, and <body> elements to be " +"omitted from output, as well as such end tags as </p>, " +"</li>, </dt>, " +"</dd>, </option>, " +"</tr>, </td>, and " +"</th>. " +"
" +"This option is ignored for XML output. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve omitir tags de início e de fim " "opcionais ao gerar saída.
Configurar essa opção causa todas as tags " "para os elementos <html>, <head> e " "<body> serem omitidos da saída, assim como tags de saída " -"como </p>, </li>, </dt>, </dd>, </option>, </" -"tr>, </td> e </th>.
Essa opção é ignorada para saída XML. " +"como </p>, </li>, " +"</dt>, </dd>, " +"</option>, </tr>, " +"</td> e </th>.
Essa opção é " +"ignorada para saída XML. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1081,17 +1175,19 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyOutCharEncoding" msgid "" -"This option specifies the character encoding Tidy uses for the output.
Note that this may only be different from input-encoding for " -"Latin encodings (ascii, latin0, latin1, " -"mac, win1252, ibm858).
See char-" -"encoding for more information" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for the output. " +"
" +"Note that this may only be different from input-encoding for " +"Latin encodings (ascii, latin0, " +"latin1, mac, win1252, " +"ibm858)." +"
" +"See char-encoding for more information" msgstr "" -"Esta opção especifica a codificação de caracteres que o Tidy usa para a " -"saída.
Note que isso só pode ser diferente de input-encoding para codificações latinas (ascii, latin0, " -"latin1, mac, win1252, ibm858). " -"
Veja char-encoding para mais informações" +"Esta opção especifica a codificação de caracteres que o Tidy usa para a saída.
Note que " +"isso só pode ser diferente de input-encoding para codificações latinas " +"(ascii, latin0, latin1, mac, win1252, " +"ibm858).
Veja char-encoding para mais informações" #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1103,8 +1199,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyOutFile" msgid "" -"This option specifies the output file Tidy uses for markup. Normally markup " -"is written to stdout. " +"This option specifies the output file Tidy uses for markup. Normally " +"markup is written to stdout. " msgstr "" "Essa opção especifica o arquivo de saída que o Tidy usa para marcação. " "Normalmente, a marcação é escrita para stdout. " @@ -1120,11 +1216,14 @@ msgstr "" msgctxt "TidyOutputBOM" msgid "" "This option specifies if Tidy should write a Unicode Byte Order Mark " -"character (BOM; also known as Zero Width No-Break Space; has value of U" -"+FEFF) to the beginning of the output, and only applies to UTF-8 and UTF-16 " -"output encodings.
If set to auto this option causes Tidy to " -"write a BOM to the output only if a BOM was present at the beginning of the " -"input.
A BOM is always written for XML/XHTML output using UTF-16 output " +"character (BOM; also known as Zero Width No-Break Space; has value of " +"U+FEFF) to the beginning of the output, and only applies to UTF-8 and " +"UTF-16 output encodings. " +"
" +"If set to auto this option causes Tidy to write a BOM to " +"the output only if a BOM was present at the beginning of the input. " +"
" +"A BOM is always written for XML/XHTML output using UTF-16 output " "encodings. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve escrever um caractere Unicode de marca " @@ -1146,13 +1245,18 @@ msgstr "" msgctxt "TidyPPrintTabs" msgid "" "This option specifies if Tidy should indent with tabs instead of spaces, " -"assuming indent is yes.
Set it to yes to indent using tabs instead of the default spaces.
Use the option " -"indent-spaces to control the number of tabs output per level of " -"indent. Note that when indent-with-tabs is enabled the default " -"value of indent-spaces is reset to 1.
Note " -"tab-size controls converting input tabs to spaces. Set it to " -"zero to retain input tabs. " +"assuming indent is yes. " +"
" +"Set it to yes to indent using tabs instead of the default " +"spaces. " +"
" +"Use the option indent-spaces to control the number of tabs " +"output per level of indent. Note that when indent-with-tabs " +"is enabled the default value of indent-spaces is reset to " +"1. " +"
" +"Note tab-size controls converting input tabs to spaces. Set " +"it to zero to retain input tabs. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve aplicar recuo com tabulações em vez de " "espaços, presumindo que indent seja yes.
Defina-" @@ -1174,8 +1278,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyPreserveEntities" msgid "" -"This option specifies if Tidy should preserve well-formed entities as found " -"in the input. " +"This option specifies if Tidy should preserve well-formed entities " +"as found in the input. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve preservar entidades bem-formadas como " "localizado na entrada. " @@ -1190,12 +1294,16 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyPreTags" msgid "" -"This option specifies new tags that are to be processed in exactly the same " -"way as HTML's <pre> element. This option takes a space or " -"comma separated list of tag names.
Unless you declare new tags, Tidy " -"will refuse to generate a tidied file if the input includes previously " -"unknown tags.
Note you cannot as yet add new CDATA elements.
This " -"option is ignored in XML mode. " +"This option specifies new tags that are to be processed in exactly the " +"same way as HTML's <pre> element. This option takes a " +"space or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Note you cannot as yet add new CDATA elements. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " msgstr "" "Esta opção especifica novas tags que devem ser processadas exatamente da " "mesma forma que o elemento <pre> de HTML. Esta opção " @@ -1215,8 +1323,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyPunctWrap" msgid "" -"This option specifies if Tidy should line wrap after some Unicode or Chinese " -"punctuation characters. " +"This option specifies if Tidy should line wrap after some Unicode or " +"Chinese punctuation characters. " msgstr "" "Essa opção especifica se o Tidy deve quebrar linha após alguns Unicode ou " "caracteres de pontuação chineses. " @@ -1231,8 +1339,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyQuiet" msgid "" -"This option specifies if Tidy should output the summary of the numbers of " -"errors and warnings, or the welcome or informational messages. " +"This option specifies if Tidy should output the summary of the numbers " +"of errors and warnings, or the welcome or informational messages. " msgstr "" "Essa opção especifica se o Tidy deve emitir o resumo dos números de erros e " "avisos, ou as mensagens de boas-vidas ou informacionais. " @@ -1264,15 +1372,17 @@ msgstr "" msgctxt "TidyQuoteMarks" msgid "" "This option specifies if Tidy should output " characters " -"as &quot; as is preferred by some editing environments.
The apostrophe character ' is written out as &#39; since many web browsers don't yet support &apos;. " +"as &quot; as is preferred by some editing environments. " +"
" +"The apostrophe character ' is written out as " +"&#39; since many web browsers don't yet support " +"&apos;. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve enviar caracteres " " "como " como é preferido por alguns ambientes de edição. " -"
O caractere do apóstrofe ' é escrito como &#39; porque muitos navegadores web ainda não oferecem suporte a &" -"apos;. " +"
O caractere do apóstrofe ' é escrito como " +"&#39; porque muitos navegadores web ainda não oferecem " +"suporte a &apos;. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1284,8 +1394,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyQuoteNbsp" msgid "" -"This option specifies if Tidy should output non-breaking space characters as " -"entities, rather than as the Unicode character value 160 (decimal). " +"This option specifies if Tidy should output non-breaking space characters " +"as entities, rather than as the Unicode character value 160 (decimal). " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve produzir caracteres de espaço rígido " "como entidades, em vez de como o caractere Unicode de valor 160 (decimal). " @@ -1304,9 +1414,9 @@ msgid "" "attributes with HTML/XHTML color names where defined, e.g. replace " "#ffffff with white. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve substituir os valores numéricos nos " -"atributos de cor com nomes de cor HTML/XHTML onde definido, p.ex. substituir " -"#ffffff com white. " +"Esta opção especifica se o Tidy deve substituir os valores numéricos nos atributos de cor com " +"nomes de cor HTML/XHTML onde definido, p.ex. substituir #ffffff com white. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1349,9 +1459,9 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyShowMarkup" msgid "" -"This option specifies if Tidy should generate a pretty printed version of " -"the markup. Note that Tidy won't generate a pretty printed version if it " -"finds significant errors (see force-output). " +"This option specifies if Tidy should generate a pretty printed version " +"of the markup. Note that Tidy won't generate a pretty printed version if " +"it finds significant errors (see force-output). " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve gerar uma versão de impressão amigável " "da marcação. Note que o Tidy não gerará uma versão de impressão amigável se " @@ -1367,8 +1477,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyShowWarnings" msgid "" -"This option specifies if Tidy should suppress warnings. This can be useful " -"when a few errors are hidden in a flurry of warnings. " +"This option specifies if Tidy should suppress warnings. This can be " +"useful when a few errors are hidden in a flurry of warnings. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve suprimir avisos. Isso pode ser útil " "quando alguns erros estão ocultos em uma agitação de avisos. " @@ -1383,8 +1493,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidySkipNested" msgid "" -"This option specifies that Tidy should skip nested tags when parsing script " -"and style data. " +"This option specifies that Tidy should skip nested tags when parsing " +"script and style data. " msgstr "" "Esta opção especifica que o Tidy deve pular tags aninhadas ao analisar " "script e dados de estilo. " @@ -1417,22 +1527,25 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyStrictTagsAttr" msgid "" -"This options ensures that tags and attributes are applicable for the version " -"of HTML that Tidy outputs. When set to yes and the output " -"document type is a strict doctype, then Tidy will report errors. If the " -"output document type is a loose or transitional doctype, then Tidy will " -"report warnings.
Additionally if drop-proprietary-attributes is enabled, then not applicable attributes will be dropped, too.
When set to no, these checks are not performed. " +"This options ensures that tags and attributes are applicable for the " +"version of HTML that Tidy outputs. When set to yes and the " +"output document type is a strict doctype, then Tidy will report " +"errors. If the output document type is a loose or transitional " +"doctype, then Tidy will report warnings. " +"
" +"Additionally if drop-proprietary-attributes is enabled, " +"then not applicable attributes will be dropped, too. " +"
" +"When set to no, these checks are not performed. " msgstr "" "Esta opção garante que tags e atributos sejam aplicáveis à versão do HTML " "que o Tidy emite. Quando definido para yes e o tipo de documento " "de saída é um doctype estrito, então o Tidy informará os erros. Se o tipo de " "documento de saída for um tipo de documento loose ou transicional, o Tidy " -"informará os avisos.
Além disso, se drop-proprietary-attributes estiver habilitado, os atributos não aplicáveis também serão " -"descartados.
Quando configurado para no, essas verificações " -"não são executadas. " +"informará os avisos.
Além disso, se drop-proprietary-" +"attributes estiver habilitado, os atributos não aplicáveis também " +"serão descartados.
Quando configurado para no, essas " +"verificações não são executadas. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1462,11 +1575,15 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyUpperCaseAttrs" msgid "" -"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " -"
When set to no, attribute names will be written in lower " -"case. Specifying yes will output attribute names in upper case, " -"and preserve can used to leave attribute names untouched.
When using XML input, the original case is always preserved. " +"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper " +"case. " +"
" +"When set to no, attribute names will be written in lower " +"case. Specifying yes will output attribute names in upper " +"case, and preserve can used to leave attribute names " +"untouched. " +"
" +"When using XML input, the original case is always preserved. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve produzir nomes de atributo em " "maiúsculo.
Quando configurado para no, os nomes dos " @@ -1485,12 +1602,13 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyUpperCaseTags" msgid "" -"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case.
The default is no which results in lower case tag names, except " -"for XML input where the original case is preserved. " +"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. " +"
" +"The default is no which results in lower case tag names, " +"except for XML input where the original case is preserved. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve emitir nomes de tags em maiúsculo.
O padrão é no, o que resulta em nomes de tags minúsculos, exceto " +"Esta opção especifica se o Tidy deve emitir nomes de tags em maiúsculo.
" +"O padrão é no, o que resulta em nomes de tags minúsculos, exceto " "para entrada XML na qual a maiusculização original é preservada. " #. Important notes for translators: @@ -1503,25 +1621,29 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyUseCustomTags" msgid "" -"This option enables the use of tags for autonomous custom elements, e.g. <" -"flag-icon> with Tidy. Custom tags are disabled if this value is no. Other settings - blocklevel, empty, inline, and pre will treat all detected custom tags " -"accordingly.
The use of new-blocklevel-tags, new-" -"empty-tags, new-inline-tags, or new-pre-tags will override the treatment of custom tags by this configuration " -"option. This may be useful if you have different types of custom tags.
When enabled these tags are determined during the processing of your " +"This option enables the use of tags for autonomous custom elements, " +"e.g. <flag-icon> with Tidy. Custom tags are disabled if this " +"value is no. Other settings - blocklevel, " +"empty, inline, and pre will treat " +"all detected custom tags accordingly. " +"
" +"The use of new-blocklevel-tags, " +"new-empty-tags, new-inline-tags, or " +"new-pre-tags will override the treatment of custom tags " +"by this configuration option. This may be useful if you have " +"different types of custom tags." +"
" +"When enabled these tags are determined during the processing of your " "document using opening tags; matching closing tags will be recognized " "accordingly, and unknown closing tags will be discarded. " msgstr "" -"Esta opção permite o uso de tags para elementos personalizados autônomos, p." -"ex. <flag-icon> com Tidy. As tags personalizadas são desativadas se " +"Esta opção permite o uso de tags para elementos personalizados autônomos, " +"p.ex. <flag-icon> com Tidy. As tags personalizadas são desativadas se " "esse valor for no. Outras configurações - blocklevel, " "empty, inline e pre tratarão todas " "as tags personalizadas detectadas em conformidade.
O uso de new-" -"blocklevel-tags, new-empty-tags, new-inline-tags ou new-pre-tags substituirá o tratamento de tags " +"blocklevel-tags, new-empty-tags, new-inline-" +"tags ou new-pre-tags substituirá o tratamento de tags " "personalizadas por esta opção de configuração. Isso pode ser útil se você " "tiver diferentes tipos de tags personalizadas.
Quando habilitado, essas " "tags são determinadas durante o processamento do documento usando tags de " @@ -1539,12 +1661,16 @@ msgstr "" msgctxt "TidyVertSpace" msgid "" "This option specifies if Tidy should add some extra empty lines for " -"readability.
The default is no.
If set to auto Tidy will eliminate nearly all newline characters." +"readability. " +"
" +"The default is no. " +"
" +"If set to auto Tidy will eliminate nearly all newline " +"characters." msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve adicionar algumas linhas vazias extras " -"para legibilidade.
O padrão é no.
Se configurado para " -"auto, Tidy vai eliminar quase todos os caracteres de nova linha." +"Esta opção especifica se o Tidy deve adicionar algumas linhas vazias extras para legibilidade. " +"
O padrão é no.
Se configurado para auto, Tidy vai eliminar " +"quase todos os caracteres de nova linha." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1556,8 +1682,7 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyWarnPropAttrs" msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes." -msgstr "" -"Essa opção especifica se o Tidy deve avisar sobre atributos proprietários." +msgstr "Essa opção especifica se o Tidy deve avisar sobre atributos proprietários." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1569,10 +1694,11 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyWord2000" msgid "" -"This option specifies if Tidy should go to great pains to strip out all the " -"surplus stuff Microsoft Word 2000 inserts when you save Word documents as " -"\"Web pages\". It doesn't handle embedded images or VML.
You should " -"consider using Word's \"Save As: Web Page, Filtered\". " +"This option specifies if Tidy should go to great pains to strip out all " +"the surplus stuff Microsoft Word 2000 inserts when you save Word " +"documents as \"Web pages\". It doesn't handle embedded images or VML. " +"
" +"You should consider using Word's \"Save As: Web Page, Filtered\". " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve se esforçar duro para tirar todas as " "coisas excedentes que o Microsoft Word 2000 insere quando você salva os " @@ -1608,25 +1734,29 @@ msgctxt "TidyWrapAttVals" msgid "" "This option specifies if Tidy should line-wrap attribute values, meaning " "that if the value of an attribute causes a line to exceed the width " -"specified by wrap, Tidy will add one or more line breaks to the " -"value, causing it to be wrapped into multiple lines.
Note that this " -"option can be set independently of wrap-script-literals. By " -"default Tidy replaces any newline or tab with a single space and replaces " -"any sequences of whitespace with a single space.
To force Tidy to " -"preserve the original, literal values of all attributes, and ensure that " -"whitespace characters within attribute values are passed through unchanged, " -"set literal-attributes to yes. " +"specified by wrap, Tidy will add one or more line breaks to " +"the value, causing it to be wrapped into multiple lines. " +"
" +"Note that this option can be set independently of " +"wrap-script-literals. " +"By default Tidy replaces any newline or tab with a single space and " +"replaces any sequences of whitespace with a single space. " +"
" +"To force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes, " +"and ensure that whitespace characters within attribute values are passed " +"through unchanged, set literal-attributes to " +"yes. " msgstr "" "Esta opção especifica se Tidy deve incluir valores de atributos de linha, o " "que significa que, se o valor de um atributo faz com que uma linha exceda a " "largura especificada por wrap, Tidy irá adicionar uma ou mais " "quebras de linha ao valor, fazendo com que ele seja embrulhado em várias " -"linhas.
Note que esta opção pode ser definida independentemente de " -"wrap-script-literals. Por padrão, o Tidy substitui qualquer " -"nova linha ou tabulação com um único espaço e substitui qualquer sequência " -"de espaços em branco com um único espaço.
Para forçar a Tidy a " -"preservar os valores literais originais de todos os atributos e garantir que " -"os caracteres de espaço em branco nos valores de atributos sejam passados " +"linhas.
Note que esta opção pode ser definida independentemente de wrap-script-literals
. Por padrão, o Tidy substitui qualquer nova " +"linha ou tabulação com um único espaço e substitui qualquer sequência de " +"espaços em branco com um único espaço.
Para forçar a Tidy a preservar " +"os valores literais originais de todos os atributos e garantir que os " +"caracteres de espaço em branco nos valores de atributos sejam passados " "através de alterações, configure literal-attributes para " "yes. " @@ -1640,8 +1770,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyWrapJste" msgid "" -"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within JSTE " -"pseudo elements, which look like: <# ... #>. " +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within " +"JSTE pseudo elements, which look like: <# ... #>. " msgstr "" "Essa opção especifica se o Tidy deve quebrar linha de textos contidos em " "pseudoelementos do JSTE, que se parecem com: <# ... #>. " @@ -1656,14 +1786,16 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyWrapLen" msgid "" -"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping.
Tidy tries to wrap lines so that they do not exceed this length.
Set " -"wrap to 0(zero) if you want to disable line " +"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. " +"
" +"Tidy tries to wrap lines so that they do not exceed this length. " +"
" +"Set wrap to 0(zero) if you want to disable line " "wrapping. " msgstr "" "Esta opção especifica a margem direita que o Tidy usa para quebra de linha. " -"
Tidy tenta quebrar linhas para que não excedam esse comprimento.
Defina wrap para 0 (zero) se desejar desativar a " +"
Tidy tenta quebrar linhas para que não excedam esse comprimento.
" +"Defina wrap para 0 (zero) se desejar desativar a " "quebra de linha. " #. Important notes for translators: @@ -1692,9 +1824,11 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyWrapScriptlets" msgid "" -"This option specifies if Tidy should line wrap string literals that appear " -"in script attributes.
Tidy wraps long script string literals by " -"inserting a backslash character before the line break. " +"This option specifies if Tidy should line wrap string literals that " +"appear in script attributes. " +"
" +"Tidy wraps long script string literals by inserting a backslash character " +"before the line break. " msgstr "" "Esta opção especifica se Tidy deve efetuar quebra de linha em string " "literais que aparecem em atributos de script.
Tidy efetua essa quebra " @@ -1728,9 +1862,10 @@ msgstr "" msgctxt "TidyWriteBack" msgid "" "This option specifies if Tidy should write back the tidied markup to the " -"same file it read from.
You are advised to keep copies of important " -"files before tidying them, as on rare occasions the result may not be what " -"you expect. " +"same file it read from. " +"
" +"You are advised to keep copies of important files before tidying them, as " +"on rare occasions the result may not be what you expect. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve escrever novamente a marcação arrumada " "para o mesmo arquivo que lê.
É aconselhável manter cópias de arquivos " @@ -1747,13 +1882,18 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyXhtmlOut" msgid "" -"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, writing " -"it as extensible HTML.
This option causes Tidy to set the DOCTYPE and " -"default namespace as appropriate to XHTML, and will use the corrected value " -"in output regardless of other sources.
For XHTML, entities can be " -"written as named or numeric entities according to the setting of " -"numeric-entities.
The original case of tags and attributes " -"will be preserved, regardless of other options. " +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as extensible HTML. " +"
" +"This option causes Tidy to set the DOCTYPE and default namespace as " +"appropriate to XHTML, and will use the corrected value in output " +"regardless of other sources. " +"
" +"For XHTML, entities can be written as named or numeric entities according " +"to the setting of numeric-entities. " +"
" +"The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " +"other options. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve gerar uma impressão amigável, " "escrevendo como HTML extensível.
Esta opção faz com que o Tidy " @@ -1774,12 +1914,15 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyXmlDecl" msgid "" -"This option specifies if Tidy should add the XML declaration when outputting " -"XML or XHTML.
Note that if the input already includes an <?" -"xml ... ?> declaration then this option will be ignored.
If " -"the encoding for the output is different from ascii, one of the " -"utf* encodings, or raw, then the declaration is always " -"added as required by the XML standard. " +"This option specifies if Tidy should add the XML declaration when " +"outputting XML or XHTML. " +"
" +"Note that if the input already includes an <?xml ... ?> " +"declaration then this option will be ignored. " +"
" +"If the encoding for the output is different from ascii, one " +"of the utf* encodings, or raw, then the " +"declaration is always added as required by the XML standard. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve adicionar a declaração XML ao enviar " "XML ou XHTML.
Note que, se a entrada já incluir uma declaração " @@ -1798,11 +1941,14 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyXmlOut" msgid "" -"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" -"formed XML.
Any entities not defined in XML 1.0 will be written as " -"numeric entities to allow them to be parsed by an XML parser.
The " -"original case of tags and attributes will be preserved, regardless of other " -"options. " +"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as " +"well-formed XML. " +"
" +"Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric entities to " +"allow them to be parsed by an XML parser. " +"
" +"The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " +"other options. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve emitir impressão amigável, escrevendo-o " "como XML bem formado.
Todas as entidades não definidas no XML 1.0 serão " @@ -1822,8 +1968,9 @@ msgctxt "TidyXmlPIs" msgid "" "This option specifies if Tidy should change the parsing of processing " "instructions to require ?> as the terminator rather than " -">.
This option is automatically set if the input is in " -"XML. " +">. " +"
" +"This option is automatically set if the input is in XML. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve alterar a análise das instruções de " "processamento para exigir ?> como o terminador, em vez de " @@ -1840,17 +1987,18 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyXmlSpace" msgid "" -"This option specifies if Tidy should add xml:space=\"preserve\" " -"to elements such as <pre>, <style> and " -"<script> when generating XML.
This is needed if the " -"whitespace in such elements is to be parsed appropriately without having " -"access to the DTD. " +"This option specifies if Tidy should add " +"xml:space=\"preserve\" to elements such as " +"<pre>, <style> and " +"<script> when generating XML. " +"
" +"This is needed if the whitespace in such elements is to " +"be parsed appropriately without having access to the DTD. " msgstr "" -"Esta opção especifica se o Tidy deve adicionar xml:space=\"preserve\" para elementos tais como <pre>, <style>" -" e <script> ao gerar o XML.
Isso é necessário " -"se o espaço em branco em tais elementos deve ser analisado apropriadamente " -"sem ter acesso ao DTD. " +"Esta opção especifica se o Tidy deve adicionar xml:space=\"preserve\" para " +"elementos tais como <pre>, <style> e <script>" +" ao gerar o XML.
Isso é necessário se o espaço em branco em tais elementos deve ser " +"analisado apropriadamente sem ter acesso ao DTD. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1878,9 +2026,9 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyMetaCharset" msgid "" -"This option, when enabled, adds a <meta> element and sets " -"the charset attribute to the encoding of the document. Set this " -"option to yes to enable it. " +"This option, when enabled, adds a <meta> element " +"and sets the charset attribute to the encoding of the " +"document. Set this option to yes to enable it. " msgstr "" "Esta opção, quando ativada, adiciona um elemento <meta> e " "define o atributo charset para a codificação do documento. " @@ -1896,14 +2044,15 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyShowMetaChange" msgid "" -"This option enables a message whenever Tidy changes the content " -"attribute of a meta charset declaration to match the encoding of the " -"document. Set this option to yes to enable it. " +"This option enables a message whenever Tidy changes the " +"content attribute of a meta charset declaration to match " +"the encoding of the document. Set this option to yes to " +"enable it. " msgstr "" "Esta opção habilita uma mensagem sempre que o Tidy alterar o atributo " "content de uma declaração de meta conjunto de caracteres para " -"coincidir com a codificação do documento. Defina esta opção para yes para habilitá-lo. " +"coincidir com a codificação do documento. Defina esta opção para " +"yes para habilitá-lo. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1915,8 +2064,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyStyleTags" msgid "" -"This option specifies if Tidy should move all style tags to the head of the " -"document. " +"This option specifies if Tidy should move all style tags to the " +"head of the document. " msgstr "" "Esta opção especifica se o Tidy deve mover todas as tags de estilo para o " "cabeçalho do documento. " @@ -1951,7 +2100,7 @@ msgstr "impressão" msgctxt "TidyInfo" msgid "Info: " -msgstr "Info: " +msgstr "" msgctxt "TidyWarning" msgid "Warning: " @@ -1959,7 +2108,7 @@ msgstr "Acesso: " msgctxt "TidyConfig" msgid "Config: " -msgstr "Config: " +msgstr "" msgctxt "TidyAccess" msgid "Access: " @@ -1977,59 +2126,28 @@ msgctxt "TidyFatal" msgid "Panic: " msgstr "Pânico: " -msgctxt "TidyDialogueInfo" -msgid "Information: " -msgstr "Informação: " - msgctxt "TidyDialogueSummary" msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -msgctxt "TidyDialogueDoc" -msgid "Document: " -msgstr "Documento: " +msgctxt "TidyDialogueInfo" +msgid "Information: " +msgstr "Informação: " -#, c-format -msgctxt "FILE_CANT_OPEN" -msgid "Can't open \"%s\"\n" -msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"\n" - -#, c-format -msgctxt "FILE_CANT_OPEN_CFG" -msgid "Can't open configuration file \"%s\"\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração \"%s\"\n" - -#, c-format -msgctxt "FILE_NOT_FILE" -msgid "\"%s\" is not a file!\n" -msgstr "\"%s\" não é um arquivo!\n" +msgctxt "TidyDialogueFootnote" +msgid "Footnote: " +msgstr "" #, c-format msgctxt "LINE_COLUMN_STRING" msgid "line %d column %d - " msgstr "linha %d coluna %d - " -#, c-format -msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS" -msgid "Document content looks like %s" -msgstr "O conteúdo do documento se parece com %s" - #. For example, "discarding invalid UTF-16 surrogate pair" msgctxt "STRING_DISCARDING" msgid "discarding" msgstr "descartando" -#, c-format -msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN" -msgid "Doctype given is \"%s\"" -msgstr "Doctype dado é \"%s\"" - -#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. -#, c-format -msgctxt "STRING_ERROR_COUNT" -msgid "Tidy found %u %s and %u %s!" -msgstr "Tidy encontrou %u %s e %u %s!" - msgctxt "STRING_ERROR_COUNT_ERROR" msgid "error" msgid_plural "errors" @@ -2043,9 +2161,7 @@ msgstr[0] "aviso" msgstr[1] "avisos" msgctxt "STRING_HELLO_ACCESS" -msgid "" -"\n" -"Accessibility Checks:\n" +msgid "\nAccessibility Checks:\n" msgstr "" "\n" "Verificações de acessibilidade:\n" @@ -2055,38 +2171,10 @@ msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY" msgid "HTML Proprietary" msgstr "Proprietário HTML" -#, c-format -msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED" -msgid "missing or malformed argument for option: %s" -msgstr "argumento faltando ou malformado para opção: %s" - msgctxt "STRING_XML_DECLARATION" msgid "XML declaration" msgstr "declaração XML" -#. This console output should be limited to 78 characters per line. -#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. -msgctxt "STRING_NEEDS_INTERVENTION" -msgid "" -"This document has errors that must be fixed before\n" -"using HTML Tidy to generate a tidied up version.\n" -msgstr "" -"Esse documento possui erros que devem ser corrigidos\n" -"antes de usar HTML Tidy para gerar uma versão arrumada.\n" - -msgctxt "STRING_NO_ERRORS" -msgid "No warnings or errors were found." -msgstr "Nenhum aviso ou erro foi localizado." - -msgctxt "STRING_NO_SYSID" -msgid "No system identifier in emitted doctype" -msgstr "Nenhum identificado de sistema no doctype emitido" - -#, c-format -msgctxt "STRING_NOT_ALL_SHOWN" -msgid "Tidy found %u %s and %u %s! Not all warnings/errors were shown." -msgstr "Tidy encontrou %u %s e %u %s! Nem todos avisos/erros foram mostrados." - msgctxt "STRING_PLAIN_TEXT" msgid "plain text" msgstr "texto simples" @@ -2101,11 +2189,6 @@ msgctxt "STRING_SPECIFIED" msgid "specified" msgstr "especificada" -#, c-format -msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION" -msgid "unknown option: %s" -msgstr "opção desconhecida: %s" - msgctxt "TIDYCUSTOMNO_STRING" msgid "no" msgstr "não" @@ -2130,8 +2213,7 @@ msgstr "pré" msgctxt "TEXT_HTML_T_ALGORITHM" msgid "" "\n" -" - First, search left from the cell's position to find row header " -"cells.\n" +" - First, search left from the cell's position to find row header cells.\n" " - Then search upwards to find column header cells.\n" " - The search in a given direction stops when the edge of the table is\n" " reached or when a data cell is found after a header cell.\n" @@ -2143,8 +2225,7 @@ msgid "" " - If a header cell has the headers attribute set, then the headers \n" " referenced by this attribute are inserted into the list and the \n" " search stops for the current direction.\n" -" TD cells that set the axis attribute are also treated as header " -"cells.\n" +" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n" msgstr "" "\n" " - Primeiro, pesquisa à esquerda da posição da célula para\n" @@ -2189,8 +2270,7 @@ msgctxt "TEXT_SGML_CHARS" msgid "" "Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n" "even if they were, they would likely be unprintable control characters.\n" -"Tidy assumed you wanted to refer to a character with the same byte value in " -"the \n" +"Tidy assumed you wanted to refer to a character with the same byte value in the \n" "%s encoding and replaced that reference with the Unicode \n" "equivalent.\n" msgstr "" @@ -2211,8 +2291,7 @@ msgid "" "those five- and six-byte sequences are illegal for the use of\n" "UTF-8 as a transformation of Unicode characters. ISO/IEC 10646\n" "does not allow mapping of unpaired surrogates, nor U+FFFE and U+FFFF\n" -"(but it does allow other noncharacters). For more information please refer " -"to\n" +"(but it does allow other noncharacters). For more information please refer to\n" "http://www.unicode.org/ and http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" msgstr "" "Os códigos de caracteres para UTF-8 devem estar dentro\n" @@ -2232,8 +2311,7 @@ msgstr "" msgctxt "TEXT_INVALID_UTF16" msgid "" "Character codes for UTF-16 must be in the range: U+0000 to U+10FFFF.\n" -"The definition of UTF-16 in Annex C of ISO/IEC 10646-1:2000 does not allow " -"the\n" +"The definition of UTF-16 in Annex C of ISO/IEC 10646-1:2000 does not allow the\n" "mapping of unpaired surrogates. For more information please refer to\n" "http://www.unicode.org/ and http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" msgstr "" @@ -2445,6 +2523,45 @@ msgctxt "TEXT_USING_BODY" msgid "You are recommended to use CSS to specify page and link colors" msgstr "É recomendável usar CSS para especificar cores de página e link" +#, c-format +msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS" +msgid "Document content looks like %s" +msgstr "O conteúdo do documento se parece com %s" + +#, c-format +msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN" +msgid "Doctype given is \"%s\"" +msgstr "Doctype dado é \"%s\"" + +#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#, c-format +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT" +msgid "Tidy found %u %s and %u %s!" +msgstr "Tidy encontrou %u %s e %u %s!" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "STRING_NEEDS_INTERVENTION" +msgid "" +"This document has errors that must be fixed before\n" +"using HTML Tidy to generate a tidied up version.\n" +msgstr "" +"Esse documento possui erros que devem ser corrigidos\n" +"antes de usar HTML Tidy para gerar uma versão arrumada.\n" + +msgctxt "STRING_NO_ERRORS" +msgid "No warnings or errors were found." +msgstr "Nenhum aviso ou erro foi localizado." + +msgctxt "STRING_NO_SYSID" +msgid "No system identifier in emitted doctype" +msgstr "Nenhum identificado de sistema no doctype emitido" + +#, c-format +msgctxt "STRING_NOT_ALL_SHOWN" +msgid "Tidy found %u %s and %u %s! Not all warnings/errors were shown." +msgstr "Tidy encontrou %u %s e %u %s! Nem todos avisos/erros foram mostrados." + #. This console output should be limited to 78 characters per line. #. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. msgctxt "TEXT_GENERAL_INFO" @@ -2499,8 +2616,7 @@ msgstr "valor do atributo de %s \"%s\" deve ser minúsculo para XHTML" #, c-format msgctxt "ATTRIBUTE_IS_NOT_ALLOWED" msgid "%s attribute \"is\" not allowed for autonomous custom tags." -msgstr "" -"atributo de %s \"is\" não permitido para tags personalizadas autônomas." +msgstr "atributo de %s \"is\" não permitido para tags personalizadas autônomas." #, c-format msgctxt "ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED" @@ -2532,24 +2648,19 @@ msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5" msgstr "O atributo de resumo no elemento %s é obsoleto no HTML5" msgctxt "BAD_SURROGATE_LEAD" -msgid "" -"Trailing (Low) surrogate pair U+%04X, with no leading (High) entity, " -"replaced with U+FFFD." +msgid "Trailing (Low) surrogate pair U+%04X, with no leading (High) entity, replaced with U+FFFD." msgstr "" "Par substituto ao final (baixo) U+%04X, com nenhuma entidade precedente " "(Alta), substituído por U+FFFD." msgctxt "BAD_SURROGATE_PAIR" -msgid "" -"Have out-of-range surrogate pair U+%04X:U+%04X, replaced with U+FFFD value." +msgid "Have out-of-range surrogate pair U+%04X:U+%04X, replaced with U+FFFD value." msgstr "" "Possui par substituto U+%04X:U+%04X fora do intervalo, substituído pelo " "valor U+FFFD." msgctxt "BAD_SURROGATE_TAIL" -msgid "" -"Leading (High) surrogate pair U+%04X, with no trailing (Low) entity, " -"replaced with U+FFFD." +msgid "Leading (High) surrogate pair U+%04X, with no trailing (Low) entity, replaced with U+FFFD." msgstr "" "Par substituto precedente (alto) U+%04X, com nenhuma entidade ao final " "(Baixo), substituído por U+FFFD." @@ -2613,6 +2724,21 @@ msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI" msgid "%s escaping malformed URI reference" msgstr "%s escapando referência de URI malformada" +#, c-format +msgctxt "FILE_CANT_OPEN" +msgid "Can't open \"%s\"\n" +msgstr "Não foi possível abrir \"%s\"\n" + +#, c-format +msgctxt "FILE_CANT_OPEN_CFG" +msgid "Can't open configuration file \"%s\"\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração \"%s\"\n" + +#, c-format +msgctxt "FILE_NOT_FILE" +msgid "\"%s\" is not a file!\n" +msgstr "\"%s\" não é um arquivo!\n" + #, c-format msgctxt "FIXED_BACKSLASH" msgid "%s converting backslash in URI to slash" @@ -2835,6 +2961,16 @@ msgctxt "SPACE_PRECEDING_XMLDECL" msgid "removing whitespace preceding XML Declaration" msgstr "removendo espaço em branco precedendo a declaração XML" +#, c-format +msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED" +msgid "missing or malformed argument for option: %s" +msgstr "argumento faltando ou malformado para opção: %s" + +#, c-format +msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION" +msgid "unknown option: %s" +msgstr "opção desconhecida: %s" + msgctxt "SUSPECTED_MISSING_QUOTE" msgid "missing quote mark for attribute value" msgstr "faltando aspas para o valor de atributo" @@ -3040,36 +3176,25 @@ msgstr "[1.5.1.1]: mapa da imagem (lado do cliente) carece de links de texto." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_IMAGE" msgid "[2.1.1.1]: ensure information not conveyed through color alone (image)." -msgstr "" -"[2.1.1.1]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas " -"por cores (imagem)." +msgstr "[2.1.1.1]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas por cores (imagem)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_APPLET" -msgid "" -"[2.1.1.2]: ensure information not conveyed through color alone (applet)." -msgstr "" -"[2.1.1.2]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas " -"por cores (applet)." +msgid "[2.1.1.2]: ensure information not conveyed through color alone (applet)." +msgstr "[2.1.1.2]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas por cores (applet)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_OBJECT" -msgid "" -"[2.1.1.3]: ensure information not conveyed through color alone (object)." -msgstr "" -"[2.1.1.3]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas " -"por cores (objeto)." +msgid "[2.1.1.3]: ensure information not conveyed through color alone (object)." +msgstr "[2.1.1.3]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas por cores (objeto)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_SCRIPT" -msgid "" -"[2.1.1.4]: ensure information not conveyed through color alone (script)." -msgstr "" -"[2.1.1.4]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas " -"por cores (script)." +msgid "[2.1.1.4]: ensure information not conveyed through color alone (script)." +msgstr "[2.1.1.4]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas por cores (script)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_INPUT" msgid "[2.1.1.5]: ensure information not conveyed through color alone (input)." msgstr "" -"[2.1.1.5]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas " -"por cores (entrada)." +"[2.1.1.5]: certificar de que as informações não sejam transmitidas apenas por cores " +"(entrada)." msgctxt "COLOR_CONTRAST_TEXT" msgid "[2.2.1.1]: poor color contrast (text)." @@ -3137,18 +3262,15 @@ msgstr "[4.3.1.2]: atributo de idioma inválido." msgctxt "DATA_TABLE_MISSING_HEADERS" msgid "[5.1.2.1]: data missing row/column headers (all)." -msgstr "" -"[5.1.2.1]:
de dados carece de cabeçalhos de linha/coluna (todos)." +msgstr "[5.1.2.1]:
de dados carece de cabeçalhos de linha/coluna (todos)." msgctxt "DATA_TABLE_MISSING_HEADERS_COLUMN" msgid "[5.1.2.2]: data
missing row/column headers (1 col)." -msgstr "" -"[5.1.2.2]:
de dados carece de cabeçalhos de linha/coluna (1 col)." +msgstr "[5.1.2.2]:
de dados carece de cabeçalhos de linha/coluna (1 col)." msgctxt "DATA_TABLE_MISSING_HEADERS_ROW" msgid "[5.1.2.3]: data
missing row/column headers (1 row)." -msgstr "" -"[5.1.2.3]:
de dados carece de cabeçalhos de linha/coluna (1 lin)." +msgstr "[5.1.2.3]:
de dados carece de cabeçalhos de linha/coluna (1 lin)." msgctxt "DATA_TABLE_REQUIRE_MARKUP_COLUMN_HEADERS" msgid "[5.2.1.1]: data
may require markup (column headers)." @@ -3292,23 +3414,19 @@ msgstr "[7.5.1.1]: remoção de autorredirecionamento." msgctxt "ENSURE_PROGRAMMATIC_OBJECTS_ACCESSIBLE_SCRIPT" msgid "[8.1.1.1]: ensure programmatic objects are accessible (script)." -msgstr "" -"[8.1.1.1]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (script)." +msgstr "[8.1.1.1]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (script)." msgctxt "ENSURE_PROGRAMMATIC_OBJECTS_ACCESSIBLE_OBJECT" msgid "[8.1.1.2]: ensure programmatic objects are accessible (object)." -msgstr "" -"[8.1.1.2]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (object)." +msgstr "[8.1.1.2]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (object)." msgctxt "ENSURE_PROGRAMMATIC_OBJECTS_ACCESSIBLE_APPLET" msgid "[8.1.1.3]: ensure programmatic objects are accessible (applet)." -msgstr "" -"[8.1.1.3]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (applet)." +msgstr "[8.1.1.3]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (applet)." msgctxt "ENSURE_PROGRAMMATIC_OBJECTS_ACCESSIBLE_EMBED" msgid "[8.1.1.4]: ensure programmatic objects are accessible (embed)." -msgstr "" -"[8.1.1.43]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (embed)." +msgstr "[8.1.1.43]: certifique-se que objetos programáticos sejam acessíveis (embed)." msgctxt "IMAGE_MAP_SERVER_SIDE_REQUIRES_CONVERSION" msgid "[9.1.1.1]: image map (server-side) requires conversion." @@ -3400,8 +3518,7 @@ msgstr "[12.1.1.3]: título de inválido (espaços)." msgctxt "ASSOCIATE_LABELS_EXPLICITLY" msgid "[12.4.1.1]: associate labels explicitly with form controls." -msgstr "" -"[12.4.1.1]: associar rótulos explicitamente com controles de formulário." +msgstr "[12.4.1.1]: associar rótulos explicitamente com controles de formulário." msgctxt "ASSOCIATE_LABELS_EXPLICITLY_FOR" msgid "[12.4.1.2]: associate labels explicitly with form controls (for)." @@ -3411,8 +3528,7 @@ msgstr "" msgctxt "ASSOCIATE_LABELS_EXPLICITLY_ID" msgid "[12.4.1.3]: associate labels explicitly with form controls (id)." -msgstr "" -"[12.4.1.3]: associar rótulos explicitamente com controles de formulário (id)." +msgstr "[12.4.1.3]: associar rótulos explicitamente com controles de formulário (id)." msgctxt "LINK_TEXT_NOT_MEANINGFUL" msgid "[13.1.1.1]: link text not meaningful." @@ -3467,11 +3583,10 @@ msgctxt "TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG" msgid "Loading config file \"%s\" failed, err = %d" msgstr "Falha ao carregar o arquivo de config \"%s\", err = %d" -# Espaço adicionado para manter alinhamento -- Rafael msgctxt "TC_OPT_ACCESS" msgid "" -"do additional accessibility checks ( = 0, 1, 2, 3). 0 is assumed if " -" is missing." +"do additional accessibility checks ( = 0, 1, 2, 3). 0 is " +"assumed if is missing." msgstr "" " faz verificações adicionais de acessibilidade ( = 0, 1, 2, 3). 0 é " "presumido se estiver faltando." @@ -3524,7 +3639,6 @@ msgctxt "TC_OPT_HELPCFG" msgid "list all configuration options" msgstr "lista todas as opções de configuração" -# Espaço adicionado para manter alinhamento -- Rafael msgctxt "TC_OPT_HELPOPT" msgid "show a description of the