Merge branch 'next' into issue-365
This commit is contained in:
commit
9b2cd06711
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:54:52\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:04:45\n"
|
||||||
"Last-Translator: jderry\n"
|
"Last-Translator: jderry\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,32 +299,6 @@ msgctxt "TidyDropEmptyParas"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyDropFontTags"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Deprecated; <em>do not use</em>. This option is destructive to "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags, and it will be removed from future "
|
|
||||||
"versions of Tidy. Use the <code>clean</code> option instead. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If you do set this option despite the warning it will perform "
|
|
||||||
"as <code>clean</code> except styles will be inline instead of put into "
|
|
||||||
"a CSS class. <code><font></code> tags will be dropped completely "
|
|
||||||
"and their styles will not be preserved. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If both <code>clean</code> and this option are enabled, "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags will still be dropped completely, and "
|
|
||||||
"other styles will be preserved in a CSS class instead of inline. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"See <code>clean</code> for more information. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -557,18 +531,6 @@ msgctxt "TidyHideComments"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyHideEndTags"
|
|
||||||
msgid "This option is an alias for <code>omit-optional-tags</code>. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1301,10 +1263,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
||||||
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> (the "
|
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> and the "
|
||||||
"default) and the output document type is a strict doctype, then Tidy "
|
"output document type is a strict doctype, then Tidy will report "
|
||||||
"will report errors. If the output document type is a loose or "
|
"errors. If the output document type is a loose or transitional "
|
||||||
"transitional doctype, then Tidy will report warnings. "
|
"doctype, then Tidy will report warnings. "
|
||||||
"<br/>"
|
"<br/>"
|
||||||
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
||||||
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
||||||
|
@ -1406,6 +1368,18 @@ msgid ""
|
||||||
"characters."
|
"characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
|
#. <br/>.
|
||||||
|
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
||||||
|
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
||||||
|
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
||||||
|
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
||||||
|
#. be translated.
|
||||||
|
msgctxt "TidyWarnPropAttrs"
|
||||||
|
msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1745,6 +1719,11 @@ msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
|
||||||
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "FILE_NOT_FILE"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a file!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
||||||
msgid "line %d column %d - "
|
msgid "line %d column %d - "
|
||||||
|
@ -1880,16 +1859,6 @@ msgid ""
|
||||||
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
|
||||||
msgctxt "TEXT_WINDOWS_CHARS"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Characters codes for the Microsoft Windows fonts in the range\n"
|
|
||||||
"128 - 159 may not be recognized on other platforms. You are\n"
|
|
||||||
"instead recommended to use named entities, e.g. ™ rather\n"
|
|
||||||
"than Windows character code 153 (0x2122 in Unicode). Note that\n"
|
|
||||||
"as of February 1998 few browsers support the new entities.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
||||||
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2145,6 +2114,11 @@ msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
|
||||||
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_CODEPOINT"
|
||||||
|
msgid "%s illegal characters found in URI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
||||||
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:54:52\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:04:45\n"
|
||||||
"Last-Translator: jderry\n"
|
"Last-Translator: jderry\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,32 +299,6 @@ msgctxt "TidyDropEmptyParas"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyDropFontTags"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Deprecated; <em>do not use</em>. This option is destructive to "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags, and it will be removed from future "
|
|
||||||
"versions of Tidy. Use the <code>clean</code> option instead. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If you do set this option despite the warning it will perform "
|
|
||||||
"as <code>clean</code> except styles will be inline instead of put into "
|
|
||||||
"a CSS class. <code><font></code> tags will be dropped completely "
|
|
||||||
"and their styles will not be preserved. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If both <code>clean</code> and this option are enabled, "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags will still be dropped completely, and "
|
|
||||||
"other styles will be preserved in a CSS class instead of inline. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"See <code>clean</code> for more information. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -557,18 +531,6 @@ msgctxt "TidyHideComments"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyHideEndTags"
|
|
||||||
msgid "This option is an alias for <code>omit-optional-tags</code>. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1282,10 +1244,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
||||||
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> (the "
|
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> and the "
|
||||||
"default) and the output document type is a strict doctype, then Tidy "
|
"output document type is a strict doctype, then Tidy will report "
|
||||||
"will report errors. If the output document type is a loose or "
|
"errors. If the output document type is a loose or transitional "
|
||||||
"transitional doctype, then Tidy will report warnings. "
|
"doctype, then Tidy will report warnings. "
|
||||||
"<br/>"
|
"<br/>"
|
||||||
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
||||||
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
||||||
|
@ -1387,6 +1349,18 @@ msgid ""
|
||||||
"characters."
|
"characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
|
#. <br/>.
|
||||||
|
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
||||||
|
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
||||||
|
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
||||||
|
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
||||||
|
#. be translated.
|
||||||
|
msgctxt "TidyWarnPropAttrs"
|
||||||
|
msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1726,6 +1700,11 @@ msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
|
||||||
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "FILE_NOT_FILE"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a file!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
||||||
msgid "line %d column %d - "
|
msgid "line %d column %d - "
|
||||||
|
@ -1861,16 +1840,6 @@ msgid ""
|
||||||
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
|
||||||
msgctxt "TEXT_WINDOWS_CHARS"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Characters codes for the Microsoft Windows fonts in the range\n"
|
|
||||||
"128 - 159 may not be recognized on other platforms. You are\n"
|
|
||||||
"instead recommended to use named entities, e.g. ™ rather\n"
|
|
||||||
"than Windows character code 153 (0x2122 in Unicode). Note that\n"
|
|
||||||
"as of February 1998 few browsers support the new entities.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
||||||
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2122,6 +2091,11 @@ msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
|
||||||
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_CODEPOINT"
|
||||||
|
msgid "%s illegal characters found in URI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
||||||
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:54:52\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:04:45\n"
|
||||||
"Last-Translator: jderry\n"
|
"Last-Translator: jderry\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,32 +299,6 @@ msgctxt "TidyDropEmptyParas"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyDropFontTags"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Deprecated; <em>do not use</em>. This option is destructive to "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags, and it will be removed from future "
|
|
||||||
"versions of Tidy. Use the <code>clean</code> option instead. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If you do set this option despite the warning it will perform "
|
|
||||||
"as <code>clean</code> except styles will be inline instead of put into "
|
|
||||||
"a CSS class. <code><font></code> tags will be dropped completely "
|
|
||||||
"and their styles will not be preserved. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If both <code>clean</code> and this option are enabled, "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags will still be dropped completely, and "
|
|
||||||
"other styles will be preserved in a CSS class instead of inline. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"See <code>clean</code> for more information. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -557,18 +531,6 @@ msgctxt "TidyHideComments"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyHideEndTags"
|
|
||||||
msgid "This option is an alias for <code>omit-optional-tags</code>. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1277,10 +1239,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
||||||
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> (the "
|
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> and the "
|
||||||
"default) and the output document type is a strict doctype, then Tidy "
|
"output document type is a strict doctype, then Tidy will report "
|
||||||
"will report errors. If the output document type is a loose or "
|
"errors. If the output document type is a loose or transitional "
|
||||||
"transitional doctype, then Tidy will report warnings. "
|
"doctype, then Tidy will report warnings. "
|
||||||
"<br/>"
|
"<br/>"
|
||||||
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
||||||
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
||||||
|
@ -1382,6 +1344,18 @@ msgid ""
|
||||||
"characters."
|
"characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
|
#. <br/>.
|
||||||
|
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
||||||
|
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
||||||
|
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
||||||
|
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
||||||
|
#. be translated.
|
||||||
|
msgctxt "TidyWarnPropAttrs"
|
||||||
|
msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1721,6 +1695,11 @@ msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
|
||||||
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "FILE_NOT_FILE"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a file!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
||||||
msgid "line %d column %d - "
|
msgid "line %d column %d - "
|
||||||
|
@ -1856,16 +1835,6 @@ msgid ""
|
||||||
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
|
||||||
msgctxt "TEXT_WINDOWS_CHARS"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Characters codes for the Microsoft Windows fonts in the range\n"
|
|
||||||
"128 - 159 may not be recognized on other platforms. You are\n"
|
|
||||||
"instead recommended to use named entities, e.g. ™ rather\n"
|
|
||||||
"than Windows character code 153 (0x2122 in Unicode). Note that\n"
|
|
||||||
"as of February 1998 few browsers support the new entities.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
||||||
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2117,6 +2086,11 @@ msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
|
||||||
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_CODEPOINT"
|
||||||
|
msgid "%s illegal characters found in URI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
||||||
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:54:52\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:04:45\n"
|
||||||
"Last-Translator: jderry\n"
|
"Last-Translator: jderry\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -320,32 +320,6 @@ msgctxt "TidyDropEmptyParas"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
||||||
msgstr "Cette option spécifie si Tidy doit jeter des paragraphes vides."
|
msgstr "Cette option spécifie si Tidy doit jeter des paragraphes vides."
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyDropFontTags"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Deprecated; <em>do not use</em>. This option is destructive to "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags, and it will be removed from future "
|
|
||||||
"versions of Tidy. Use the <code>clean</code> option instead. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If you do set this option despite the warning it will perform "
|
|
||||||
"as <code>clean</code> except styles will be inline instead of put into "
|
|
||||||
"a CSS class. <code><font></code> tags will be dropped completely "
|
|
||||||
"and their styles will not be preserved. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If both <code>clean</code> and this option are enabled, "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags will still be dropped completely, and "
|
|
||||||
"other styles will be preserved in a CSS class instead of inline. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"See <code>clean</code> for more information. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -583,18 +557,6 @@ msgctxt "TidyHideComments"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyHideEndTags"
|
|
||||||
msgid "This option is an alias for <code>omit-optional-tags</code>. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1322,10 +1284,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
||||||
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> (the "
|
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> and the "
|
||||||
"default) and the output document type is a strict doctype, then Tidy "
|
"output document type is a strict doctype, then Tidy will report "
|
||||||
"will report errors. If the output document type is a loose or "
|
"errors. If the output document type is a loose or transitional "
|
||||||
"transitional doctype, then Tidy will report warnings. "
|
"doctype, then Tidy will report warnings. "
|
||||||
"<br/>"
|
"<br/>"
|
||||||
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
||||||
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
||||||
|
@ -1427,6 +1389,18 @@ msgid ""
|
||||||
"characters."
|
"characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
|
#. <br/>.
|
||||||
|
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
||||||
|
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
||||||
|
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
||||||
|
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
||||||
|
#. be translated.
|
||||||
|
msgctxt "TidyWarnPropAttrs"
|
||||||
|
msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1712,11 +1686,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "TidyDiagnostics"
|
msgctxt "TidyDiagnostics"
|
||||||
msgid "diagnostics"
|
msgid "diagnostics"
|
||||||
msgstr "diagnostics"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "TidyEncoding"
|
msgctxt "TidyEncoding"
|
||||||
msgid "encoding"
|
msgid "encoding"
|
||||||
msgstr "encoding"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "TidyInternalCategory"
|
msgctxt "TidyInternalCategory"
|
||||||
msgid "internal (private)"
|
msgid "internal (private)"
|
||||||
|
@ -1724,11 +1698,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "TidyMarkup"
|
msgctxt "TidyMarkup"
|
||||||
msgid "markup"
|
msgid "markup"
|
||||||
msgstr "markup"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "TidyMiscellaneous"
|
msgctxt "TidyMiscellaneous"
|
||||||
msgid "misc"
|
msgid "misc"
|
||||||
msgstr "misc"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgctxt "TidyPrettyPrint"
|
msgctxt "TidyPrettyPrint"
|
||||||
msgid "print"
|
msgid "print"
|
||||||
|
@ -1779,6 +1753,11 @@ msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
|
||||||
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "FILE_NOT_FILE"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a file!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
||||||
msgid "line %d column %d - "
|
msgid "line %d column %d - "
|
||||||
|
@ -1937,23 +1916,6 @@ msgstr ""
|
||||||
" traités comme des cellules d'en-tête.\n"
|
" traités comme des cellules d'en-tête.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
|
||||||
msgctxt "TEXT_WINDOWS_CHARS"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Characters codes for the Microsoft Windows fonts in the range\n"
|
|
||||||
"128 - 159 may not be recognized on other platforms. You are\n"
|
|
||||||
"instead recommended to use named entities, e.g. ™ rather\n"
|
|
||||||
"than Windows character code 153 (0x2122 in Unicode). Note that\n"
|
|
||||||
"as of February 1998 few browsers support the new entities.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Personnages codes pour les polices Microsoft Windows dans la gamme\n"
|
|
||||||
"128-159 ne pas être reconnus sur d'autres plateformes. Vous êtes\n"
|
|
||||||
"au lieu recommandé d'utiliser les entités nommées, par exemple ™ \n"
|
|
||||||
"plutôt code que Windows de caractères 153 (0x2122 en Unicode). Notez que\n"
|
|
||||||
"à partir de Février 1998 quelques navigateurs supportent les nouvelles \n"
|
|
||||||
"entités.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
||||||
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2312,6 +2274,11 @@ msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
|
||||||
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
||||||
msgstr "%s id et le nom valeur d'attribut mismatch"
|
msgstr "%s id et le nom valeur d'attribut mismatch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_CODEPOINT"
|
||||||
|
msgid "%s illegal characters found in URI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
||||||
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-22 15:54:52\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:04:45\n"
|
||||||
"Last-Translator: jderry\n"
|
"Last-Translator: jderry\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -299,32 +299,6 @@ msgctxt "TidyDropEmptyParas"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyDropFontTags"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Deprecated; <em>do not use</em>. This option is destructive to "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags, and it will be removed from future "
|
|
||||||
"versions of Tidy. Use the <code>clean</code> option instead. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If you do set this option despite the warning it will perform "
|
|
||||||
"as <code>clean</code> except styles will be inline instead of put into "
|
|
||||||
"a CSS class. <code><font></code> tags will be dropped completely "
|
|
||||||
"and their styles will not be preserved. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"If both <code>clean</code> and this option are enabled, "
|
|
||||||
"<code><font></code> tags will still be dropped completely, and "
|
|
||||||
"other styles will be preserved in a CSS class instead of inline. "
|
|
||||||
"<br/>"
|
|
||||||
"See <code>clean</code> for more information. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -557,18 +531,6 @@ msgctxt "TidyHideComments"
|
||||||
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
msgid "This option specifies if Tidy should print out comments. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
|
||||||
#. <br/>.
|
|
||||||
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
|
||||||
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
|
||||||
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
|
||||||
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
|
||||||
#. be translated.
|
|
||||||
msgctxt "TidyHideEndTags"
|
|
||||||
msgid "This option is an alias for <code>omit-optional-tags</code>. "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1277,10 +1239,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
msgctxt "TidyStrictTagsAttr"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
"This options ensures that tags and attributes are applicable for the "
|
||||||
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> (the "
|
"version of HTML that Tidy outputs. When set to <var>yes</var> and the "
|
||||||
"default) and the output document type is a strict doctype, then Tidy "
|
"output document type is a strict doctype, then Tidy will report "
|
||||||
"will report errors. If the output document type is a loose or "
|
"errors. If the output document type is a loose or transitional "
|
||||||
"transitional doctype, then Tidy will report warnings. "
|
"doctype, then Tidy will report warnings. "
|
||||||
"<br/>"
|
"<br/>"
|
||||||
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
"Additionally if <code>drop-proprietary-attributes</code> is enabled, "
|
||||||
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
"then not applicable attributes will be dropped, too. "
|
||||||
|
@ -1382,6 +1344,18 @@ msgid ""
|
||||||
"characters."
|
"characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
|
#. <br/>.
|
||||||
|
#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
|
||||||
|
#. - Option values should be enclosed in <var></var>.
|
||||||
|
#. - It's very important that <br/> be self-closing!
|
||||||
|
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
|
||||||
|
#. be translated.
|
||||||
|
msgctxt "TidyWarnPropAttrs"
|
||||||
|
msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Important notes for translators:
|
#. Important notes for translators:
|
||||||
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
#. - Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
|
||||||
#. <br/>.
|
#. <br/>.
|
||||||
|
@ -1721,6 +1695,11 @@ msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
|
||||||
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
msgid "Can't open \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "无法打开”%s”\n"
|
msgstr "无法打开”%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "FILE_NOT_FILE"
|
||||||
|
msgid "\"%s\" is not a file!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
|
||||||
msgid "line %d column %d - "
|
msgid "line %d column %d - "
|
||||||
|
@ -1854,16 +1833,6 @@ msgid ""
|
||||||
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
|
||||||
msgctxt "TEXT_WINDOWS_CHARS"
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Characters codes for the Microsoft Windows fonts in the range\n"
|
|
||||||
"128 - 159 may not be recognized on other platforms. You are\n"
|
|
||||||
"instead recommended to use named entities, e.g. ™ rather\n"
|
|
||||||
"than Windows character code 153 (0x2122 in Unicode). Note that\n"
|
|
||||||
"as of February 1998 few browsers support the new entities.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
|
||||||
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2111,6 +2080,11 @@ msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
|
||||||
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_CODEPOINT"
|
||||||
|
msgid "%s illegal characters found in URI"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
|
||||||
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
msgid "%s improperly escaped URI reference"
|
||||||
|
|
|
@ -1617,7 +1617,7 @@ void TY_(CheckUrl)( TidyDocImpl* doc, Node *node, AttVal *attval)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if ( cfgBool(doc, TidyFixUri) )
|
if ( cfgBool(doc, TidyFixUri) )
|
||||||
TY_(ReportAttrError)( doc, node, attval, ESCAPED_ILLEGAL_URI);
|
TY_(ReportAttrError)( doc, node, attval, ESCAPED_ILLEGAL_URI);
|
||||||
else
|
else if ( !(TY_(HTMLVersion)(doc) & VERS_HTML5) )
|
||||||
TY_(ReportAttrError)( doc, node, attval, ILLEGAL_URI_REFERENCE);
|
TY_(ReportAttrError)( doc, node, attval, ILLEGAL_URI_REFERENCE);
|
||||||
|
|
||||||
doc->badChars |= BC_INVALID_URI;
|
doc->badChars |= BC_INVALID_URI;
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Orginating PO file metadata:
|
* Orginating PO file metadata:
|
||||||
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
||||||
* PO_REVISION_DATE=2017-03-22 15:54:52
|
* PO_REVISION_DATE=2017-05-13 21:04:45
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef _MSC_VER
|
#ifdef _MSC_VER
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Orginating PO file metadata:
|
* Orginating PO file metadata:
|
||||||
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
||||||
* PO_REVISION_DATE=2017-03-22 15:54:52
|
* PO_REVISION_DATE=2017-05-13 21:04:45
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef _MSC_VER
|
#ifdef _MSC_VER
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Orginating PO file metadata:
|
* Orginating PO file metadata:
|
||||||
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
||||||
* PO_REVISION_DATE=2017-03-22 15:54:52
|
* PO_REVISION_DATE=2017-05-13 21:04:45
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef _MSC_VER
|
#ifdef _MSC_VER
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Orginating PO file metadata:
|
* Orginating PO file metadata:
|
||||||
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
||||||
* PO_REVISION_DATE=2017-03-22 15:54:52
|
* PO_REVISION_DATE=2017-05-13 21:04:45
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef _MSC_VER
|
#ifdef _MSC_VER
|
||||||
|
@ -200,15 +200,6 @@ static languageDefinition language_fr = { whichPluralForm_fr, {
|
||||||
" traités comme des cellules d'en-tête.\n"
|
" traités comme des cellules d'en-tête.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{ TEXT_WINDOWS_CHARS, 0,
|
|
||||||
"Personnages codes pour les polices Microsoft Windows dans la gamme\n"
|
|
||||||
"128-159 ne pas être reconnus sur d'autres plateformes. Vous êtes\n"
|
|
||||||
"au lieu recommandé d'utiliser les entités nommées, par exemple ™ \n"
|
|
||||||
"plutôt code que Windows de caractères 153 (0x2122 en Unicode). Notez que\n"
|
|
||||||
"à partir de Février 1998 quelques navigateurs supportent les nouvelles \n"
|
|
||||||
"entités.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
},
|
|
||||||
{ TEXT_VENDOR_CHARS, 0,
|
{ TEXT_VENDOR_CHARS, 0,
|
||||||
"Il est peu probable que fournisseur spécifique, encodages qui dépendent du système\n"
|
"Il est peu probable que fournisseur spécifique, encodages qui dépendent du système\n"
|
||||||
"travailler assez largement sur le World Wide Web; vous devriez éviter d'utiliser le "
|
"travailler assez largement sur le World Wide Web; vous devriez éviter d'utiliser le "
|
||||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Orginating PO file metadata:
|
* Orginating PO file metadata:
|
||||||
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
|
||||||
* PO_REVISION_DATE=2017-03-22 15:54:52
|
* PO_REVISION_DATE=2017-05-13 21:04:45
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef _MSC_VER
|
#ifdef _MSC_VER
|
||||||
|
|
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||||
5.5.22
|
5.5.24
|
||||||
2017.05.13
|
2017.05.13
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue