language help enhancements:

- Show the language Tidy is using.
- Update the POT and POs with the modified string.
- Regen language_es.h, which uses the string.

Note that the new header uses the new commentless behavior that's still
pending in another branch. In addition the proper c style hints have
been added to all PO's, as their previous absense was a bug.
This commit is contained in:
Jim Derry 2016-03-23 14:56:36 +08:00
parent 2cf03f7fa9
commit d54785c933
8 changed files with 581 additions and 94 deletions

View file

@ -1500,7 +1500,7 @@ static void lang_help( void )
tidyPrintWindowsLanguageNames(" %-20s -> %s\n");
printf( "%s", tidyLocalizedString(TC_TXT_HELP_LANG_2) );
tidyPrintTidyLanguageNames(" %s\n");
printf( "%s", tidyLocalizedString(TC_TXT_HELP_LANG_3) );
printf( tidyLocalizedString(TC_TXT_HELP_LANG_3), tidyGetLanguage() );
}

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 20:04:18\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 14:49:53\n"
"Last-Translator: jderry\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,14 +19,17 @@ msgctxt "ATRC_ACCESS_URL"
msgid "http://www.html-tidy.org/accessibility/"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
msgid "Can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
msgid "line %d column %d - "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS"
msgid "Document content looks like %s"
msgstr ""
@ -36,11 +39,13 @@ msgctxt "STRING_DISCARDING"
msgid "discarding"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN"
msgid "Doctype given is \"%s\
msgid "Doctype given is \"%s\""
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "STRING_ERROR_COUNT"
msgid "Tidy found %u %s and %u %s!"
msgstr ""
@ -66,6 +71,7 @@ msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY"
msgid "HTML Proprietary"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED"
msgid "missing or malformed argument for option: %s"
msgstr ""
@ -96,10 +102,12 @@ msgctxt "STRING_SPECIFIED"
msgid "specified"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_FILE"
msgid "%s: can't open file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION"
msgid "unknown option: %s"
msgstr ""
@ -144,6 +152,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#, c-format
msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS"
msgid ""
"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n"
@ -156,6 +165,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TEXT_SGML_CHARS"
msgid ""
"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n"
@ -399,34 +409,42 @@ msgctxt "TidyFatalString"
msgid "Panic: "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ENCODING_MISMATCH"
msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "VENDOR_SPECIFIC_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_SGML_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF8"
msgid "%s invalid UTF-8 bytes (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF16"
msgid "%s invalid UTF-16 surrogate pair (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_NCR"
msgid "%s invalid numeric character reference %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON"
msgid "entity \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON_NCR"
msgid "numeric character reference \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
@ -435,142 +453,176 @@ msgctxt "UNESCAPED_AMPERSAND"
msgid "unescaped & which should be written as &"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ENTITY"
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "APOS_UNDEFINED"
msgid "named entity ' only defined in XML/XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_AUTO_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTR_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" lacks value"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ATTRIBUTE"
msgid "%s unknown attribute \"%s\
msgid "%s unknown attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTRIBUTE"
msgid "%s proprietary attribute \"%s\
msgid "%s proprietary attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_ERROR"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_WARN"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "JOINING_ATTRIBUTE"
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s has XML attribute \"%s\
msgid "%s has XML attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ID_SYNTAX"
msgid "%s ID \"%s\" uses XML ID syntax"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE"
msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTR_VALUE"
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE"
msgid "%s anchor \"%s\" already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED"
msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_ATTRIBUTE"
msgid "%s attribute name \"%s\" (value=\"%s\") is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPEATED_ATTRIBUTE"
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_XML_ID"
msgid "%s cannot copy name attribute to id"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_GT"
msgid "%s missing '>' for end of tag"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_QUOTEMARK"
msgid "%s unexpected or duplicate quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_QUOTEMARK"
msgid "%s attribute with missing trailing quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE_ATTR"
msgid "%s end of file while parsing attributes"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BACKSLASH_IN_URI"
msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FIXED_BACKSLASH"
msgid "%s converting backslash in URI to slash"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
msgid "%s improperly escaped URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI"
msgid "%s escaping malformed URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NEWLINE_IN_URI"
msgid "%s discarding newline in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "WHITE_IN_URI"
msgid "%s discarding whitespace in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_EQUALSIGN"
msgid "%s unexpected '=', expected attribute name"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_IMAGEMAP"
msgid "%s should use client-side image map"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTRIBUTE"
msgid "%s lacks \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NESTED_EMPHASIS"
msgid "nested emphasis %s"
msgstr ""
@ -579,118 +631,147 @@ msgctxt "NESTED_QUOTATION"
msgid "nested q elements, possible typo."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "OBSOLETE_ELEMENT"
msgid "replacing obsolete element %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG_WARN"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REMOVED_HTML5"
msgid "%s element removed from HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5"
msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TRIM_EMPTY_ELEMENT"
msgid "trimming empty %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_ELEMENT"
msgid "replacing %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_UNEX_ELEMENT"
msgid "replacing unexpected %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_FOR"
msgid "missing </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_BEFORE"
msgid "missing </%s> before %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED"
msgid "discarding unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NON_MATCHING_ENDTAG"
msgid "replacing unexpected %s with </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TAG_NOT_ALLOWED_IN"
msgid "%s isn't allowed in <%s> elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_STARTTAG"
msgid "missing <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG"
msgid "unexpected </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS"
msgid "too many %s elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "USING_BR_INPLACE_OF"
msgid "using <br> in place of %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_TAG"
msgid "inserting implicit <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "CANT_BE_NESTED"
msgid "%s can't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ELEMENT"
msgid "%s is not approved by W3C"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_NESTING"
msgid "%s shouldn't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NOFRAMES_CONTENT"
msgid "%s not inside 'noframes' element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE"
msgid "unexpected end of file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY"
msgid "%s element not empty or not closed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG_IN"
msgid "unexpected </%s> in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS_IN"
msgid "too many %s elements in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNESCAPED_ELEMENT"
msgid "unescaped %s in pre content"
msgstr ""
@ -759,10 +840,12 @@ msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET"
msgid "repeated FRAMESET element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ELEMENT"
msgid "%s is not recognized!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PREVIOUS_LOCATION"
msgid "<%s> previously mentioned"
msgstr ""
@ -2527,7 +2610,7 @@ msgid ""
"Can be used to modify behavior of the <code>clean</code> option when set "
"to <var>yes</var>. "
"<br/>"
"If set to <var>yes</var> when <code>clean</code>, "
"If set to <var>yes</var> when using <code>clean</code>, "
"<code>&amp;emdash;</code>, <code>&amp;rdquo;</code>, and other named "
"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. "
msgstr ""
@ -2930,6 +3013,12 @@ msgid ""
"When set to <var>no</var>, these checks are not performed. "
msgstr ""
msgctxt "TidyEscapeScripts"
msgid ""
"This option causes items that look like closing tags, like <code>&lt;/g</code> to be "
"escaped to <code>&lt;\\/g</code>. Set this option to 'no' if you do not want this."
msgstr ""
msgctxt "TC_CAT_DIAGNOSTICS"
msgid "diagnostics"
msgstr ""
@ -2970,6 +3059,7 @@ msgctxt "TC_LABEL_OPT"
msgid "option"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG"
msgid "Loading config file \"%s\" failed, err = %d"
msgstr ""
@ -3181,6 +3271,7 @@ msgctxt "TC_STRING_CONF_NOTE"
msgid "Values marked with an *asterisk are calculated internally by HTML Tidy"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_OPT_NOT_DOCUMENTED"
msgid "Warning: option `%s' is not documented."
msgstr ""
@ -3189,6 +3280,7 @@ msgctxt "TC_STRING_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory. Bailing out."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_FATAL_ERROR"
msgid "Fatal error: impossible value for id='%d'."
msgstr ""
@ -3210,6 +3302,7 @@ msgid "A POSIX or Windows locale must be specified."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_LANG_NOT_FOUND"
msgid "Tidy doesn't have language '%s,' will use '%s' instead."
msgstr ""
@ -3237,11 +3330,13 @@ msgid "HTML Tidy: unknown option."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_A"
msgid "HTML Tidy for %s version %s"
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_B"
msgid "HTML Tidy version %s"
msgstr ""
@ -3250,6 +3345,7 @@ msgstr ""
#. - %n represents the name of the executable from the file system, and is mostly like going to be "tidy".
#. - %2 represents a version number, typically x.x.xx.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_1"
msgid ""
"\n"
@ -3262,6 +3358,7 @@ msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - %s represents the platform, for example, "Mac OS X" or "Windows".
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_2A"
msgid "Command Line Arguments for HTML Tidy for %s:"
msgstr ""
@ -3388,6 +3485,8 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - The parameter %s is likely to be two to five characters, e.g., en or en_US.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_LANG_3"
msgid ""
"\n"
@ -3396,5 +3495,7 @@ msgid ""
"$LANG and/or $LC_ALL environment variable. Consult your operating \n"
"system documentation for more information. \n"
"\n"
"Tidy is currently using locale %s. \n"
"\n"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 20:04:18\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 14:49:53\n"
"Last-Translator: jderry\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,14 +19,17 @@ msgctxt "ATRC_ACCESS_URL"
msgid "http://www.html-tidy.org/accessibility/"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
msgid "Can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
msgid "line %d column %d - "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS"
msgid "Document content looks like %s"
msgstr ""
@ -36,11 +39,13 @@ msgctxt "STRING_DISCARDING"
msgid "discarding"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN"
msgid "Doctype given is \"%s\
msgid "Doctype given is \"%s\""
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "STRING_ERROR_COUNT"
msgid "Tidy found %u %s and %u %s!"
msgstr ""
@ -66,6 +71,7 @@ msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY"
msgid "HTML Proprietary"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED"
msgid "missing or malformed argument for option: %s"
msgstr ""
@ -96,10 +102,12 @@ msgctxt "STRING_SPECIFIED"
msgid "specified"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_FILE"
msgid "%s: can't open file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION"
msgid "unknown option: %s"
msgstr ""
@ -144,6 +152,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#, c-format
msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS"
msgid ""
"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n"
@ -156,6 +165,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TEXT_SGML_CHARS"
msgid ""
"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n"
@ -395,34 +405,42 @@ msgctxt "TidyFatalString"
msgid "Panic: "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ENCODING_MISMATCH"
msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "VENDOR_SPECIFIC_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_SGML_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF8"
msgid "%s invalid UTF-8 bytes (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF16"
msgid "%s invalid UTF-16 surrogate pair (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_NCR"
msgid "%s invalid numeric character reference %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON"
msgid "entity \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON_NCR"
msgid "numeric character reference \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
@ -431,142 +449,176 @@ msgctxt "UNESCAPED_AMPERSAND"
msgid "unescaped & which should be written as &amp;"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ENTITY"
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "APOS_UNDEFINED"
msgid "named entity &apos; only defined in XML/XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_AUTO_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTR_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" lacks value"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ATTRIBUTE"
msgid "%s unknown attribute \"%s\
msgid "%s unknown attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTRIBUTE"
msgid "%s proprietary attribute \"%s\
msgid "%s proprietary attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_ERROR"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_WARN"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "JOINING_ATTRIBUTE"
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s has XML attribute \"%s\
msgid "%s has XML attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ID_SYNTAX"
msgid "%s ID \"%s\" uses XML ID syntax"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE"
msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTR_VALUE"
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE"
msgid "%s anchor \"%s\" already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED"
msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_ATTRIBUTE"
msgid "%s attribute name \"%s\" (value=\"%s\") is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPEATED_ATTRIBUTE"
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_XML_ID"
msgid "%s cannot copy name attribute to id"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_GT"
msgid "%s missing '>' for end of tag"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_QUOTEMARK"
msgid "%s unexpected or duplicate quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_QUOTEMARK"
msgid "%s attribute with missing trailing quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE_ATTR"
msgid "%s end of file while parsing attributes"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BACKSLASH_IN_URI"
msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FIXED_BACKSLASH"
msgid "%s converting backslash in URI to slash"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
msgid "%s improperly escaped URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI"
msgid "%s escaping malformed URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NEWLINE_IN_URI"
msgid "%s discarding newline in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "WHITE_IN_URI"
msgid "%s discarding whitespace in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_EQUALSIGN"
msgid "%s unexpected '=', expected attribute name"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_IMAGEMAP"
msgid "%s should use client-side image map"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTRIBUTE"
msgid "%s lacks \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NESTED_EMPHASIS"
msgid "nested emphasis %s"
msgstr ""
@ -575,118 +627,147 @@ msgctxt "NESTED_QUOTATION"
msgid "nested q elements, possible typo."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "OBSOLETE_ELEMENT"
msgid "replacing obsolete element %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG_WARN"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REMOVED_HTML5"
msgid "%s element removed from HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5"
msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TRIM_EMPTY_ELEMENT"
msgid "trimming empty %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_ELEMENT"
msgid "replacing %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_UNEX_ELEMENT"
msgid "replacing unexpected %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_FOR"
msgid "missing </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_BEFORE"
msgid "missing </%s> before %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED"
msgid "discarding unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NON_MATCHING_ENDTAG"
msgid "replacing unexpected %s with </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TAG_NOT_ALLOWED_IN"
msgid "%s isn't allowed in <%s> elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_STARTTAG"
msgid "missing <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG"
msgid "unexpected </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS"
msgid "too many %s elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "USING_BR_INPLACE_OF"
msgid "using <br> in place of %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_TAG"
msgid "inserting implicit <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "CANT_BE_NESTED"
msgid "%s can't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ELEMENT"
msgid "%s is not approved by W3C"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_NESTING"
msgid "%s shouldn't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NOFRAMES_CONTENT"
msgid "%s not inside 'noframes' element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE"
msgid "unexpected end of file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY"
msgid "%s element not empty or not closed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG_IN"
msgid "unexpected </%s> in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS_IN"
msgid "too many %s elements in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNESCAPED_ELEMENT"
msgid "unescaped %s in pre content"
msgstr ""
@ -755,10 +836,12 @@ msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET"
msgid "repeated FRAMESET element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ELEMENT"
msgid "%s is not recognized!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PREVIOUS_LOCATION"
msgid "<%s> previously mentioned"
msgstr ""
@ -2504,7 +2587,7 @@ msgid ""
"Can be used to modify behavior of the <code>clean</code> option when set "
"to <var>yes</var>. "
"<br/>"
"If set to <var>yes</var> when <code>clean</code>, "
"If set to <var>yes</var> when using <code>clean</code>, "
"<code>&amp;emdash;</code>, <code>&amp;rdquo;</code>, and other named "
"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. "
msgstr ""
@ -2907,6 +2990,12 @@ msgid ""
"When set to <var>no</var>, these checks are not performed. "
msgstr ""
msgctxt "TidyEscapeScripts"
msgid ""
"This option causes items that look like closing tags, like <code>&lt;/g</code> to be "
"escaped to <code>&lt;\\/g</code>. Set this option to 'no' if you do not want this."
msgstr ""
msgctxt "TC_CAT_DIAGNOSTICS"
msgid "diagnostics"
msgstr ""
@ -2947,6 +3036,7 @@ msgctxt "TC_LABEL_OPT"
msgid "option"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG"
msgid "Loading config file \"%s\" failed, err = %d"
msgstr ""
@ -3158,6 +3248,7 @@ msgctxt "TC_STRING_CONF_NOTE"
msgid "Values marked with an *asterisk are calculated internally by HTML Tidy"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_OPT_NOT_DOCUMENTED"
msgid "Warning: option `%s' is not documented."
msgstr ""
@ -3166,6 +3257,7 @@ msgctxt "TC_STRING_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory. Bailing out."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_FATAL_ERROR"
msgid "Fatal error: impossible value for id='%d'."
msgstr ""
@ -3187,6 +3279,7 @@ msgid "A POSIX or Windows locale must be specified."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_LANG_NOT_FOUND"
msgid "Tidy doesn't have language '%s,' will use '%s' instead."
msgstr ""
@ -3214,11 +3307,13 @@ msgid "HTML Tidy: unknown option."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_A"
msgid "HTML Tidy for %s version %s"
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_B"
msgid "HTML Tidy version %s"
msgstr ""
@ -3227,6 +3322,7 @@ msgstr ""
#. - %n represents the name of the executable from the file system, and is mostly like going to be "tidy".
#. - %2 represents a version number, typically x.x.xx.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_1"
msgid ""
"\n"
@ -3239,6 +3335,7 @@ msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - %s represents the platform, for example, "Mac OS X" or "Windows".
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_2A"
msgid "Command Line Arguments for HTML Tidy for %s:"
msgstr ""
@ -3367,6 +3464,8 @@ msgstr ""
"La columna más a la derecha indica cómo Tidy comprenderá el \n"
"legado nombre de Windows.\n"
"\n"
"Tidy está utilizando la configuración regional %s. \n"
"\n"
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
@ -3392,6 +3491,8 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - The parameter %s is likely to be two to five characters, e.g., en or en_US.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_LANG_3"
msgid ""
"\n"
@ -3400,6 +3501,8 @@ msgid ""
"$LANG and/or $LC_ALL environment variable. Consult your operating \n"
"system documentation for more information. \n"
"\n"
"Tidy is currently using locale %s. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Si Tidy es capaz de determinar la configuración regional entonces \n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 20:04:18\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 14:49:53\n"
"Last-Translator: jderry\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,14 +19,17 @@ msgctxt "ATRC_ACCESS_URL"
msgid "http://www.html-tidy.org/accessibility/"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
msgid "Can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
msgid "line %d column %d - "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS"
msgid "Document content looks like %s"
msgstr ""
@ -36,11 +39,13 @@ msgctxt "STRING_DISCARDING"
msgid "discarding"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN"
msgid "Doctype given is \"%s\
msgid "Doctype given is \"%s\""
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "STRING_ERROR_COUNT"
msgid "Tidy found %u %s and %u %s!"
msgstr ""
@ -66,6 +71,7 @@ msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY"
msgid "HTML Proprietary"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED"
msgid "missing or malformed argument for option: %s"
msgstr ""
@ -96,10 +102,12 @@ msgctxt "STRING_SPECIFIED"
msgid "specified"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_FILE"
msgid "%s: can't open file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION"
msgid "unknown option: %s"
msgstr ""
@ -144,6 +152,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#, c-format
msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS"
msgid ""
"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n"
@ -156,6 +165,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TEXT_SGML_CHARS"
msgid ""
"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n"
@ -395,34 +405,42 @@ msgctxt "TidyFatalString"
msgid "Panic: "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ENCODING_MISMATCH"
msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "VENDOR_SPECIFIC_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_SGML_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF8"
msgid "%s invalid UTF-8 bytes (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF16"
msgid "%s invalid UTF-16 surrogate pair (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_NCR"
msgid "%s invalid numeric character reference %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON"
msgid "entity \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON_NCR"
msgid "numeric character reference \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
@ -431,142 +449,176 @@ msgctxt "UNESCAPED_AMPERSAND"
msgid "unescaped & which should be written as &amp;"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ENTITY"
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "APOS_UNDEFINED"
msgid "named entity &apos; only defined in XML/XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_AUTO_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTR_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" lacks value"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ATTRIBUTE"
msgid "%s unknown attribute \"%s\
msgid "%s unknown attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTRIBUTE"
msgid "%s proprietary attribute \"%s\
msgid "%s proprietary attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_ERROR"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_WARN"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "JOINING_ATTRIBUTE"
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s has XML attribute \"%s\
msgid "%s has XML attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ID_SYNTAX"
msgid "%s ID \"%s\" uses XML ID syntax"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE"
msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTR_VALUE"
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE"
msgid "%s anchor \"%s\" already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED"
msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_ATTRIBUTE"
msgid "%s attribute name \"%s\" (value=\"%s\") is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPEATED_ATTRIBUTE"
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_XML_ID"
msgid "%s cannot copy name attribute to id"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_GT"
msgid "%s missing '>' for end of tag"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_QUOTEMARK"
msgid "%s unexpected or duplicate quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_QUOTEMARK"
msgid "%s attribute with missing trailing quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE_ATTR"
msgid "%s end of file while parsing attributes"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BACKSLASH_IN_URI"
msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FIXED_BACKSLASH"
msgid "%s converting backslash in URI to slash"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
msgid "%s improperly escaped URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI"
msgid "%s escaping malformed URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NEWLINE_IN_URI"
msgid "%s discarding newline in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "WHITE_IN_URI"
msgid "%s discarding whitespace in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_EQUALSIGN"
msgid "%s unexpected '=', expected attribute name"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_IMAGEMAP"
msgid "%s should use client-side image map"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTRIBUTE"
msgid "%s lacks \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NESTED_EMPHASIS"
msgid "nested emphasis %s"
msgstr ""
@ -575,118 +627,147 @@ msgctxt "NESTED_QUOTATION"
msgid "nested q elements, possible typo."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "OBSOLETE_ELEMENT"
msgid "replacing obsolete element %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG_WARN"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REMOVED_HTML5"
msgid "%s element removed from HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5"
msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TRIM_EMPTY_ELEMENT"
msgid "trimming empty %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_ELEMENT"
msgid "replacing %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_UNEX_ELEMENT"
msgid "replacing unexpected %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_FOR"
msgid "missing </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_BEFORE"
msgid "missing </%s> before %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED"
msgid "discarding unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NON_MATCHING_ENDTAG"
msgid "replacing unexpected %s with </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TAG_NOT_ALLOWED_IN"
msgid "%s isn't allowed in <%s> elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_STARTTAG"
msgid "missing <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG"
msgid "unexpected </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS"
msgid "too many %s elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "USING_BR_INPLACE_OF"
msgid "using <br> in place of %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_TAG"
msgid "inserting implicit <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "CANT_BE_NESTED"
msgid "%s can't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ELEMENT"
msgid "%s is not approved by W3C"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_NESTING"
msgid "%s shouldn't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NOFRAMES_CONTENT"
msgid "%s not inside 'noframes' element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE"
msgid "unexpected end of file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY"
msgid "%s element not empty or not closed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG_IN"
msgid "unexpected </%s> in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS_IN"
msgid "too many %s elements in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNESCAPED_ELEMENT"
msgid "unescaped %s in pre content"
msgstr ""
@ -755,10 +836,12 @@ msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET"
msgid "repeated FRAMESET element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ELEMENT"
msgid "%s is not recognized!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PREVIOUS_LOCATION"
msgid "<%s> previously mentioned"
msgstr ""
@ -2499,7 +2582,7 @@ msgid ""
"Can be used to modify behavior of the <code>clean</code> option when set "
"to <var>yes</var>. "
"<br/>"
"If set to <var>yes</var> when <code>clean</code>, "
"If set to <var>yes</var> when using <code>clean</code>, "
"<code>&amp;emdash;</code>, <code>&amp;rdquo;</code>, and other named "
"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. "
msgstr ""
@ -2902,6 +2985,12 @@ msgid ""
"When set to <var>no</var>, these checks are not performed. "
msgstr ""
msgctxt "TidyEscapeScripts"
msgid ""
"This option causes items that look like closing tags, like <code>&lt;/g</code> to be "
"escaped to <code>&lt;\\/g</code>. Set this option to 'no' if you do not want this."
msgstr ""
msgctxt "TC_CAT_DIAGNOSTICS"
msgid "diagnostics"
msgstr ""
@ -2942,6 +3031,7 @@ msgctxt "TC_LABEL_OPT"
msgid "option"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG"
msgid "Loading config file \"%s\" failed, err = %d"
msgstr ""
@ -3153,6 +3243,7 @@ msgctxt "TC_STRING_CONF_NOTE"
msgid "Values marked with an *asterisk are calculated internally by HTML Tidy"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_OPT_NOT_DOCUMENTED"
msgid "Warning: option `%s' is not documented."
msgstr ""
@ -3161,6 +3252,7 @@ msgctxt "TC_STRING_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory. Bailing out."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_FATAL_ERROR"
msgid "Fatal error: impossible value for id='%d'."
msgstr ""
@ -3182,6 +3274,7 @@ msgid "A POSIX or Windows locale must be specified."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_LANG_NOT_FOUND"
msgid "Tidy doesn't have language '%s,' will use '%s' instead."
msgstr ""
@ -3209,11 +3302,13 @@ msgid "HTML Tidy: unknown option."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_A"
msgid "HTML Tidy for %s version %s"
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_B"
msgid "HTML Tidy version %s"
msgstr ""
@ -3222,6 +3317,7 @@ msgstr ""
#. - %n represents the name of the executable from the file system, and is mostly like going to be "tidy".
#. - %2 represents a version number, typically x.x.xx.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_1"
msgid ""
"\n"
@ -3234,6 +3330,7 @@ msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - %s represents the platform, for example, "Mac OS X" or "Windows".
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_2A"
msgid "Command Line Arguments for HTML Tidy for %s:"
msgstr ""
@ -3360,6 +3457,8 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - The parameter %s is likely to be two to five characters, e.g., en or en_US.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_LANG_3"
msgid ""
"\n"
@ -3368,5 +3467,7 @@ msgid ""
"$LANG and/or $LC_ALL environment variable. Consult your operating \n"
"system documentation for more information. \n"
"\n"
"Tidy is currently using locale %s. \n"
"\n"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 20:04:18\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 14:49:53\n"
"Last-Translator: jderry\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,14 +19,17 @@ msgctxt "ATRC_ACCESS_URL"
msgid "http://www.html-tidy.org/accessibility/"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
msgid "Can't open \"%s\"\n"
msgstr "无法打开”%s”\n"
#, c-format
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
msgid "line %d column %d - "
msgstr "行 %d 列 %d - "
#, c-format
msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS"
msgid "Document content looks like %s"
msgstr "文档内容看起来像 %s"
@ -36,11 +39,13 @@ msgctxt "STRING_DISCARDING"
msgid "discarding"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN"
msgid "Doctype given is \"%s\
msgid "Doctype given is \"%s\""
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "STRING_ERROR_COUNT"
msgid "Tidy found %u %s and %u %s!"
msgstr ""
@ -64,6 +69,7 @@ msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY"
msgid "HTML Proprietary"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED"
msgid "missing or malformed argument for option: %s"
msgstr ""
@ -94,10 +100,12 @@ msgctxt "STRING_SPECIFIED"
msgid "specified"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_FILE"
msgid "%s: can't open file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION"
msgid "unknown option: %s"
msgstr ""
@ -142,6 +150,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#, c-format
msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS"
msgid ""
"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n"
@ -154,6 +163,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TEXT_SGML_CHARS"
msgid ""
"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n"
@ -389,34 +399,42 @@ msgctxt "TidyFatalString"
msgid "Panic: "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ENCODING_MISMATCH"
msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "VENDOR_SPECIFIC_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_SGML_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF8"
msgid "%s invalid UTF-8 bytes (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF16"
msgid "%s invalid UTF-16 surrogate pair (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_NCR"
msgid "%s invalid numeric character reference %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON"
msgid "entity \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON_NCR"
msgid "numeric character reference \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
@ -425,142 +443,176 @@ msgctxt "UNESCAPED_AMPERSAND"
msgid "unescaped & which should be written as &amp;"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ENTITY"
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "APOS_UNDEFINED"
msgid "named entity &apos; only defined in XML/XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_AUTO_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTR_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" lacks value"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ATTRIBUTE"
msgid "%s unknown attribute \"%s\
msgid "%s unknown attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTRIBUTE"
msgid "%s proprietary attribute \"%s\
msgid "%s proprietary attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_ERROR"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_WARN"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "JOINING_ATTRIBUTE"
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s has XML attribute \"%s\
msgid "%s has XML attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ID_SYNTAX"
msgid "%s ID \"%s\" uses XML ID syntax"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE"
msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTR_VALUE"
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE"
msgid "%s anchor \"%s\" already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED"
msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_ATTRIBUTE"
msgid "%s attribute name \"%s\" (value=\"%s\") is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPEATED_ATTRIBUTE"
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_XML_ID"
msgid "%s cannot copy name attribute to id"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_GT"
msgid "%s missing '>' for end of tag"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_QUOTEMARK"
msgid "%s unexpected or duplicate quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_QUOTEMARK"
msgid "%s attribute with missing trailing quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE_ATTR"
msgid "%s end of file while parsing attributes"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BACKSLASH_IN_URI"
msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FIXED_BACKSLASH"
msgid "%s converting backslash in URI to slash"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
msgid "%s improperly escaped URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI"
msgid "%s escaping malformed URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NEWLINE_IN_URI"
msgid "%s discarding newline in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "WHITE_IN_URI"
msgid "%s discarding whitespace in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_EQUALSIGN"
msgid "%s unexpected '=', expected attribute name"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_IMAGEMAP"
msgid "%s should use client-side image map"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTRIBUTE"
msgid "%s lacks \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NESTED_EMPHASIS"
msgid "nested emphasis %s"
msgstr ""
@ -569,118 +621,147 @@ msgctxt "NESTED_QUOTATION"
msgid "nested q elements, possible typo."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "OBSOLETE_ELEMENT"
msgid "replacing obsolete element %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG_WARN"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REMOVED_HTML5"
msgid "%s element removed from HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5"
msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TRIM_EMPTY_ELEMENT"
msgid "trimming empty %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_ELEMENT"
msgid "replacing %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_UNEX_ELEMENT"
msgid "replacing unexpected %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_FOR"
msgid "missing </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_BEFORE"
msgid "missing </%s> before %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED"
msgid "discarding unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NON_MATCHING_ENDTAG"
msgid "replacing unexpected %s with </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TAG_NOT_ALLOWED_IN"
msgid "%s isn't allowed in <%s> elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_STARTTAG"
msgid "missing <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG"
msgid "unexpected </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS"
msgid "too many %s elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "USING_BR_INPLACE_OF"
msgid "using <br> in place of %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_TAG"
msgid "inserting implicit <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "CANT_BE_NESTED"
msgid "%s can't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ELEMENT"
msgid "%s is not approved by W3C"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_NESTING"
msgid "%s shouldn't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NOFRAMES_CONTENT"
msgid "%s not inside 'noframes' element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE"
msgid "unexpected end of file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY"
msgid "%s element not empty or not closed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG_IN"
msgid "unexpected </%s> in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS_IN"
msgid "too many %s elements in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNESCAPED_ELEMENT"
msgid "unescaped %s in pre content"
msgstr ""
@ -749,10 +830,12 @@ msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET"
msgid "repeated FRAMESET element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ELEMENT"
msgid "%s is not recognized!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PREVIOUS_LOCATION"
msgid "<%s> previously mentioned"
msgstr ""
@ -2493,7 +2576,7 @@ msgid ""
"Can be used to modify behavior of the <code>clean</code> option when set "
"to <var>yes</var>. "
"<br/>"
"If set to <var>yes</var> when <code>clean</code>, "
"If set to <var>yes</var> when using <code>clean</code>, "
"<code>&amp;emdash;</code>, <code>&amp;rdquo;</code>, and other named "
"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. "
msgstr ""
@ -2896,6 +2979,12 @@ msgid ""
"When set to <var>no</var>, these checks are not performed. "
msgstr ""
msgctxt "TidyEscapeScripts"
msgid ""
"This option causes items that look like closing tags, like <code>&lt;/g</code> to be "
"escaped to <code>&lt;\\/g</code>. Set this option to 'no' if you do not want this."
msgstr ""
msgctxt "TC_CAT_DIAGNOSTICS"
msgid "diagnostics"
msgstr ""
@ -2936,6 +3025,7 @@ msgctxt "TC_LABEL_OPT"
msgid "option"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG"
msgid "Loading config file \"%s\" failed, err = %d"
msgstr ""
@ -3147,6 +3237,7 @@ msgctxt "TC_STRING_CONF_NOTE"
msgid "Values marked with an *asterisk are calculated internally by HTML Tidy"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_OPT_NOT_DOCUMENTED"
msgid "Warning: option `%s' is not documented."
msgstr ""
@ -3155,6 +3246,7 @@ msgctxt "TC_STRING_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory. Bailing out."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_FATAL_ERROR"
msgid "Fatal error: impossible value for id='%d'."
msgstr ""
@ -3176,6 +3268,7 @@ msgid "A POSIX or Windows locale must be specified."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_LANG_NOT_FOUND"
msgid "Tidy doesn't have language '%s,' will use '%s' instead."
msgstr ""
@ -3203,11 +3296,13 @@ msgid "HTML Tidy: unknown option."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_A"
msgid "HTML Tidy for %s version %s"
msgstr "HTML Tidy 用于 %s 版本 %s"
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_B"
msgid "HTML Tidy version %s"
msgstr "HTML Tidy 版本 %s"
@ -3216,6 +3311,7 @@ msgstr "HTML Tidy 版本 %s"
#. - %n represents the name of the executable from the file system, and is mostly like going to be "tidy".
#. - %2 represents a version number, typically x.x.xx.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_1"
msgid ""
"\n"
@ -3228,6 +3324,7 @@ msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - %s represents the platform, for example, "Mac OS X" or "Windows".
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_2A"
msgid "Command Line Arguments for HTML Tidy for %s:"
msgstr ""
@ -3354,6 +3451,8 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - The parameter %s is likely to be two to five characters, e.g., en or en_US.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_LANG_3"
msgid ""
"\n"
@ -3362,5 +3461,7 @@ msgid ""
"$LANG and/or $LC_ALL environment variable. Consult your operating \n"
"system documentation for more information. \n"
"\n"
"Tidy is currently using locale %s. \n"
"\n"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 20:03:12\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-23 14:47:28\n"
"Last-Translator: jderry\n"
"Language-Team: \n"
@ -19,14 +19,17 @@ msgctxt "ATRC_ACCESS_URL"
msgid "http://www.html-tidy.org/accessibility/"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FILE_CANT_OPEN"
msgid "Can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "LINE_COLUMN_STRING"
msgid "line %d column %d - "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS"
msgid "Document content looks like %s"
msgstr ""
@ -36,11 +39,13 @@ msgctxt "STRING_DISCARDING"
msgid "discarding"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN"
msgid "Doctype given is \"%s\
msgid "Doctype given is \"%s\""
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "STRING_ERROR_COUNT"
msgid "Tidy found %u %s and %u %s!"
msgstr ""
@ -66,6 +71,7 @@ msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY"
msgid "HTML Proprietary"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_MISSING_MALFORMED"
msgid "missing or malformed argument for option: %s"
msgstr ""
@ -96,10 +102,12 @@ msgctxt "STRING_SPECIFIED"
msgid "specified"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_FILE"
msgid "%s: can't open file \"%s\"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "STRING_UNKNOWN_OPTION"
msgid "unknown option: %s"
msgstr ""
@ -144,6 +152,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#, c-format
msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS"
msgid ""
"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n"
@ -156,6 +165,7 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TEXT_SGML_CHARS"
msgid ""
"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n"
@ -391,34 +401,42 @@ msgctxt "TidyFatalString"
msgid "Panic: "
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ENCODING_MISMATCH"
msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "VENDOR_SPECIFIC_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_SGML_CHARS"
msgid "%s invalid character code %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF8"
msgid "%s invalid UTF-8 bytes (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_UTF16"
msgid "%s invalid UTF-16 surrogate pair (char. code %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_NCR"
msgid "%s invalid numeric character reference %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON"
msgid "entity \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_SEMICOLON_NCR"
msgid "numeric character reference \"%s\" doesn't end in ';'"
msgstr ""
@ -427,142 +445,176 @@ msgctxt "UNESCAPED_AMPERSAND"
msgid "unescaped & which should be written as &amp;"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ENTITY"
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\
msgid "unescaped & or unknown entity \"%s\""
msgstr ""
msgctxt "APOS_UNDEFINED"
msgid "named entity &apos; only defined in XML/XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_AUTO_ATTRIBUTE"
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\
msgid "%s inserting \"%s\" attribute using value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTR_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" lacks value"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ATTRIBUTE"
msgid "%s unknown attribute \"%s\
msgid "%s unknown attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTRIBUTE"
msgid "%s proprietary attribute \"%s\
msgid "%s proprietary attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_ERROR"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISMATCHED_ATTRIBUTE_WARN"
msgid "%s attribute \"%s\" not allowed for %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "JOINING_ATTRIBUTE"
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\
msgid "%s joining values of repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s has XML attribute \"%s\
msgid "%s has XML attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "XML_ID_SYNTAX"
msgid "%s ID \"%s\" uses XML ID syntax"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE"
msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ATTR_VALUE"
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\
msgid "%s proprietary attribute value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE"
msgid "%s anchor \"%s\" already defined"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE"
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\
msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED"
msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_ATTRIBUTE"
msgid "%s attribute name \"%s\" (value=\"%s\") is invalid"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPEATED_ATTRIBUTE"
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\
msgid "%s dropping value \"%s\" for repeated attribute \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INVALID_XML_ID"
msgid "%s cannot copy name attribute to id"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_GT"
msgid "%s missing '>' for end of tag"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_QUOTEMARK"
msgid "%s unexpected or duplicate quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_QUOTEMARK"
msgid "%s attribute with missing trailing quote mark"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE_ATTR"
msgid "%s end of file while parsing attributes"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ID_NAME_MISMATCH"
msgid "%s id and name attribute value mismatch"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BACKSLASH_IN_URI"
msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "FIXED_BACKSLASH"
msgid "%s converting backslash in URI to slash"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_URI_REFERENCE"
msgid "%s improperly escaped URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI"
msgid "%s escaping malformed URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NEWLINE_IN_URI"
msgid "%s discarding newline in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "WHITE_IN_URI"
msgid "%s discarding whitespace in URI reference"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_EQUALSIGN"
msgid "%s unexpected '=', expected attribute name"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_IMAGEMAP"
msgid "%s should use client-side image map"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ATTRIBUTE"
msgid "%s lacks \"%s\" attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NESTED_EMPHASIS"
msgid "nested emphasis %s"
msgstr ""
@ -571,118 +623,147 @@ msgctxt "NESTED_QUOTATION"
msgid "nested q elements, possible typo."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "OBSOLETE_ELEMENT"
msgid "replacing obsolete element %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG_WARN"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REMOVED_HTML5"
msgid "%s element removed from HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5"
msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TRIM_EMPTY_ELEMENT"
msgid "trimming empty %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_ELEMENT"
msgid "replacing %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG"
msgid "<%s> is probably intended as </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "REPLACING_UNEX_ELEMENT"
msgid "replacing unexpected %s with %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_FOR"
msgid "missing </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_ENDTAG_BEFORE"
msgid "missing </%s> before %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED"
msgid "discarding unexpected %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NON_MATCHING_ENDTAG"
msgid "replacing unexpected %s with </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TAG_NOT_ALLOWED_IN"
msgid "%s isn't allowed in <%s> elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "MISSING_STARTTAG"
msgid "missing <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG"
msgid "unexpected </%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS"
msgid "too many %s elements"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "USING_BR_INPLACE_OF"
msgid "using <br> in place of %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "INSERTING_TAG"
msgid "inserting implicit <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "CANT_BE_NESTED"
msgid "%s can't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PROPRIETARY_ELEMENT"
msgid "%s is not approved by W3C"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN"
msgid "%s element not available in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ILLEGAL_NESTING"
msgid "%s shouldn't be nested"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "NOFRAMES_CONTENT"
msgid "%s not inside 'noframes' element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_END_OF_FILE"
msgid "unexpected end of file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY"
msgid "%s element not empty or not closed"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNEXPECTED_ENDTAG_IN"
msgid "unexpected </%s> in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TOO_MANY_ELEMENTS_IN"
msgid "too many %s elements in <%s>"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNESCAPED_ELEMENT"
msgid "unescaped %s in pre content"
msgstr ""
@ -751,10 +832,12 @@ msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET"
msgid "repeated FRAMESET element"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "UNKNOWN_ELEMENT"
msgid "%s is not recognized!"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "PREVIOUS_LOCATION"
msgid "<%s> previously mentioned"
msgstr ""
@ -2495,7 +2578,7 @@ msgid ""
"Can be used to modify behavior of the <code>clean</code> option when set "
"to <var>yes</var>. "
"<br/>"
"If set to <var>yes</var> when <code>clean</code>, "
"If set to <var>yes</var> when using <code>clean</code>, "
"<code>&amp;emdash;</code>, <code>&amp;rdquo;</code>, and other named "
"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. "
msgstr ""
@ -2898,6 +2981,12 @@ msgid ""
"When set to <var>no</var>, these checks are not performed. "
msgstr ""
msgctxt "TidyEscapeScripts"
msgid ""
"This option causes items that look like closing tags, like <code>&lt;/g</code> to be "
"escaped to <code>&lt;\\/g</code>. Set this option to 'no' if you do not want this."
msgstr ""
msgctxt "TC_CAT_DIAGNOSTICS"
msgid "diagnostics"
msgstr ""
@ -2938,6 +3027,7 @@ msgctxt "TC_LABEL_OPT"
msgid "option"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_MAIN_ERROR_LOAD_CONFIG"
msgid "Loading config file \"%s\" failed, err = %d"
msgstr ""
@ -3149,6 +3239,7 @@ msgctxt "TC_STRING_CONF_NOTE"
msgid "Values marked with an *asterisk are calculated internally by HTML Tidy"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_OPT_NOT_DOCUMENTED"
msgid "Warning: option `%s' is not documented."
msgstr ""
@ -3157,6 +3248,7 @@ msgctxt "TC_STRING_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory. Bailing out."
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_FATAL_ERROR"
msgid "Fatal error: impossible value for id='%d'."
msgstr ""
@ -3178,6 +3270,7 @@ msgid "A POSIX or Windows locale must be specified."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_LANG_NOT_FOUND"
msgid "Tidy doesn't have language '%s,' will use '%s' instead."
msgstr ""
@ -3205,11 +3298,13 @@ msgid "HTML Tidy: unknown option."
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_A"
msgid "HTML Tidy for %s version %s"
msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_STRING_VERS_B"
msgid "HTML Tidy version %s"
msgstr ""
@ -3218,6 +3313,7 @@ msgstr ""
#. - %n represents the name of the executable from the file system, and is mostly like going to be "tidy".
#. - %2 represents a version number, typically x.x.xx.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_1"
msgid ""
"\n"
@ -3230,6 +3326,7 @@ msgstr ""
#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - %s represents the platform, for example, "Mac OS X" or "Windows".
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_2A"
msgid "Command Line Arguments for HTML Tidy for %s:"
msgstr ""
@ -3356,6 +3453,8 @@ msgstr ""
#. This console output should be limited to 78 characters per line.
#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
#. - The parameter %s is likely to be two to five characters, e.g., en or en_US.
#, c-format
msgctxt "TC_TXT_HELP_LANG_3"
msgid ""
"\n"
@ -3364,5 +3463,7 @@ msgid ""
"$LANG and/or $LC_ALL environment variable. Consult your operating \n"
"system documentation for more information. \n"
"\n"
"Tidy is currently using locale %s. \n"
"\n"
msgstr ""

View file

@ -2323,7 +2323,8 @@ static languageDefinition language_en = { whichPluralForm_en, {
"\n"
},
{/* This console output should be limited to 78 characters per line.
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. */
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated.
- The parameter %s is likely to be two to five characters, e.g., en or en_US. */
TC_TXT_HELP_LANG_3, 0,
"\n"
"If Tidy is able to determine your locale then Tidy will use the \n"
@ -2331,6 +2332,8 @@ static languageDefinition language_en = { whichPluralForm_en, {
"$LANG and/or $LC_ALL environment variable. Consult your operating \n"
"system documentation for more information. \n"
"\n"
"Tidy is currently using locale %s. \n"
"\n"
},

View file

@ -28,7 +28,7 @@
*
* Orginating PO file metadata:
* PO_LAST_TRANSLATOR=jderry
* PO_REVISION_DATE=2016-02-17 20:04:18
* PO_REVISION_DATE=2016-03-23 14:49:53
*/
#ifdef _MSC_VER
@ -65,23 +65,13 @@ static languageDefinition language_es = { whichPluralForm_es, {
{/* Specify the ll or ll_cc language code here. */
TIDY_LANGUAGE, 0, "es"
},
{/* This console output should be limited to 78 characters per line.
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. */
TEXT_GENERAL_INFO_PLEA, 0,
{ TEXT_GENERAL_INFO_PLEA, 0,
"\n"
"¿Le gustaría ver Tidy en un español correcto? Por favor considere \n"
"ayudarnos a localizar HTML Tidy. Para más detalles consulte \n"
"https://github.com/htacg/tidy-html5/blob/master/README/LOCALIZE.md \n"
},
{/* Important notes for translators:
- Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
<br/>.
- Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
- Option values should be enclosed in <var></var>.
- It's very important that <br/> be self-closing!
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
be translated. */
TidyMakeClean, 0,
{ TidyMakeClean, 0,
"Esta opción especifica si Tidy debe realizar la limpieza de algún legado etiquetas de "
"presentación (actualmente <code>&lt;i&gt;</code>, <code>&lt;b&gt;</code>, <code>&lt;center&gt;</"
"code> cuando encerrados dentro de las etiquetas apropiadas en línea y <code>&lt;font&gt;</"
@ -90,21 +80,10 @@ static languageDefinition language_es = { whichPluralForm_es, {
},
#if SUPPORT_ASIAN_ENCODINGS
{/* Important notes for translators:
- Use only <code></code>, <var></var>, <em></em>, <strong></strong>, and
<br/>.
- Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in <code></code>.
- Option values should be enclosed in <var></var>.
- It's very important that <br/> be self-closing!
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not
be translated. */
TidyNCR, 0, "Esta opción especifica si Tidy debe permitir referencias de caracteres numéricos. "
},
{ TidyNCR, 0, "Esta opción especifica si Tidy debe permitir referencias de caracteres numéricos. " },
#endif /* SUPPORT_ASIAN_ENCODINGS */
{/* This console output should be limited to 78 characters per line.
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. */
TC_TXT_HELP_LANG_1, 0,
{ TC_TXT_HELP_LANG_1, 0,
"\n"
"La opción --language (o --lang) indica el lenguaje Tidy debe \n"
"utilizar para comunicar su salida. Tenga en cuenta que esto no es \n"
@ -124,10 +103,10 @@ static languageDefinition language_es = { whichPluralForm_es, {
"La columna más a la derecha indica cómo Tidy comprenderá el \n"
"legado nombre de Windows.\n"
"\n"
"Tidy está utilizando la configuración regional %s. \n"
"\n"
},
{/* This console output should be limited to 78 characters per line.
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. */
TC_TXT_HELP_LANG_2, 0,
{ TC_TXT_HELP_LANG_2, 0,
"\n"
"Los siguientes idiomas están instalados actualmente en Tidy. Tenga \n"
"en cuenta que no hay garantía de que están completos; sólo quiere decir \n"
@ -137,9 +116,7 @@ static languageDefinition language_es = { whichPluralForm_es, {
"necesario. ¡Favor de informar los desarrolladores de estes casos! \n"
"\n"
},
{/* This console output should be limited to 78 characters per line.
- The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. */
TC_TXT_HELP_LANG_3, 0,
{ TC_TXT_HELP_LANG_3, 0,
"\n"
"Si Tidy es capaz de determinar la configuración regional entonces \n"
"Tidy utilizará el lenguaje de forma automática de la configuración \n"