diff --git a/localize/translations/language_fr.po b/localize/translations/language_fr.po index 90f1f13..38c2e22 100644 --- a/localize/translations/language_fr.po +++ b/localize/translations/language_fr.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:28+0200\n" -"Last-Translator: Sébastien Ballesté-Antich \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:36:48\n" +"Last-Translator: seb\n" "Language-Team: \n" #. Important notes for translators: @@ -28,11 +28,10 @@ msgid "" "For more information on Tidy's accessibility checking, visit " " Tidy's Accessibility Page. " msgstr "" -"Cette option précise le niveau de contrôle d'accessibilité que Tidy doit éventuellement " -"exécuter. Le
niveau 0 (Tidy Classic) est équivalent au contrôle d'accessibilité " -"de Tidy Classic.
Pour plus d'informations sur le contrôle d'accessibilité de Tidy, " -"consultez la page d'accessibilité de Tidy. " +"Cette option précise le niveau de contrôle d'accessibilité que Tidy doit éventuellement exécuter. " +"Le
niveau 0 (Tidy Classic) est équivalent au contrôle d'accessibilité de Tidy " +"Classic.
Pour plus d'informations sur le contrôle d'accessibilité de Tidy, consultez
la page d'accessibilité de Tidy. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -52,9 +51,9 @@ msgid "" "to people who cannot see the images. " msgstr "" "Cette option précise la valeur par défaut du texte alt= qu'utilise Tidy pour les " -"attributs <img> lorsque l'attribut alt= est absent.
" -"Utiliser avec toute l'attention nécessaire, il est en effet de votre responsabilité de rendre " -"vos documents accessibles aux personnes qui ne peuvent pas voir les images." +"attributs <img> lorsque l'attribut alt= est absent.
Utiliser " +"avec toute l'attention nécessaire, il est en effet de votre responsabilité de rendre vos documents " +"accessibles aux personnes qui ne peuvent pas voir les images." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -76,11 +75,11 @@ msgid "" "If set to no any existing name attribute is removed if an " "id attribute exists or has been added. " msgstr "" -"Cette option contrôle la suppression ou l'ajout de l'attribut name pour les " -"éléments qui peuvent servir d'ancre.
Si la valeur de l'attribut name est " -"yes, et qu'il n'existe pas déjà, il est ajouté à la suite d'un attribut id existant, si la DTD le permet.
Si sa valeur est no, tout attribut " -"name existant est supprimé, si un attribut id existe ou a été ajouté. " +"Cette option contrôle la suppression ou l'ajout de l'attribut name pour les éléments " +"qui peuvent servir d'ancre.
Si la valeur de l'attribut name est yes, " +"et qu'il n'existe pas déjà, il est ajouté à la suite d'un attribut id existant, si la " +"DTD le permet.
Si sa valeur est no, tout attribut name existant est " +"supprimé, si un attribut id existe ou a été ajouté. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -101,8 +100,8 @@ msgid "" msgstr "" "Peut être utilisé pour modifier le comportement de l'option clean si sa valeur est " "yes.
Lorsque la valeur de clean vaut yes, &" -"emdash;, &rdquo;, et d'autres entités nommées sont déclassées vers " -"leurs plus proches équivalents ASCII." +"emdash;
, &rdquo;, et d'autres entités nommées sont déclassées vers leurs " +"plus proches équivalents ASCII." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -127,11 +126,11 @@ msgid "" "This option is ignored in XML mode. " msgstr "" "Cette option définit de nouvelles balises de type bloc. Elle prend une liste de noms de balises " -"séparés par un espace ou une virgule.
À moins que vous ne déclariez de nouvelles balises, " -"Tidy refusera de produire une sortie si l'entrée introduit préalablement des balises inconnues. " -"
Notez qu'il est impossible de modifier le modèle de contenu pour des éléments comme " -"<table>, <ul>, <ol> et <dl>" -".
Cette option est ignorée avec le mode XML. " +"séparés par un espace ou une virgule.
À moins que vous ne déclariez de nouvelles balises, Tidy " +"refusera de produire une sortie si l'entrée introduit préalablement des balises inconnues.
Notez qu'il est impossible de modifier le modèle de contenu pour des éléments comme <" +"table>, <ul>, <ol> et <dl>.
Cette option est ignorée avec le mode XML. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -154,11 +153,11 @@ msgid "" "
" "This option has no effect if XML output is requested. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit seulement afficher les contenus de la balise <" -"body> en tant que fragment HTML.
Si sa valeur est auto, ceci est " -"effectué seulement si la balise <body> a été déduite.
L'intérêt est de " -"pouvoir incorporer entièrement des pages existantes en tant que partie d'une autre page.
Cette option n'a pas d'effet si la sortie XML a été demandée. " +"Cette option précise si Tidy doit seulement afficher les contenus de la balise <body> en tant que fragment HTML.
Si sa valeur est auto, ceci est effectué seulement " +"si la balise <body> a été déduite.
L'intérêt est de pouvoir incorporer " +"entièrement des pages existantes en tant que partie d'une autre page.
Cette option n'a pas " +"d'effet si la sortie XML a été demandée. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -173,8 +172,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should output a line break before each " "<br> element. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit ajouter un saut de ligne avant chaque élément <br>" -"." +"Cette option précise si Tidy doit ajouter un saut de ligne avant chaque élément <br>." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -210,17 +209,17 @@ msgid "" "For unsupported encodings, use an external utility to convert to and from " "UTF-8. " msgstr "" -"Cette option permet de préciser l'encodage des caractères qui sera utilisé par Tidy pour " -"l'entrée et la sortie.
Pour l'ascii Tidy acceptera les valeurs de caractère " -"Latin-1 (ISO-8859-1), mais utilisera les entités pour tous les caractères de valeur >127. " -"
Pour la valeur raw, Tidy produira des valeurs au dessus de 127, sans les " -"traduires en entités.
Pour latin1, les caractères au dessus de 255 seront " -"écrits en entités.
Pour utf8, Tidy suppose qu'aussi bien l'entrée que la sortie " -"sont encodés en UTF-8.
Vous pouvez utiliser iso2022 pour les fichiers utilisant " -"la famille d'encodage ISO-2022, par exemple ISO-2022-JP.
Pour mac et " -"win1252, Tidy acceptera les valeurs de caractères spécifiques de l'éditeur, mais " -"utilisera les entités pour tous les caractères de valeur >127.
Pour les encodages non " -"supportés, utilisez un utilitaire tiers pour convertir depuis et vers l'UTF-8. " +"Cette option permet de préciser l'encodage des caractères qui sera utilisé par Tidy pour l'entrée " +"et la sortie.
Pour l'ascii Tidy acceptera les valeurs de caractère Latin-1 " +"(ISO-8859-1), mais utilisera les entités pour tous les caractères de valeur >127.
Pour la " +"valeur raw, Tidy produira des valeurs au dessus de 127, sans les traduires en entités. " +"
Pour latin1, les caractères au dessus de 255 seront écrits en entités.
Pour " +"utf8, Tidy suppose qu'aussi bien l'entrée que la sortie sont encodés en UTF-8.
Vous " +"pouvez utiliser iso2022 pour les fichiers utilisant la famille d'encodage ISO-2022, par " +"exemple ISO-2022-JP.
Pour mac et win1252, Tidy acceptera les valeurs de " +"caractères spécifiques de l'éditeur, mais utilisera les entités pour tous les caractères de valeur " +">127.
Pour les encodages non supportés, utilisez un utilitaire tiers pour convertir depuis " +"et vers l'UTF-8. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -242,10 +241,10 @@ msgid "" "
" "<span>foo <b>bar</b> baz</span> " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit forcer la fermeture d'une balise d'ouverture, dans les cas où " -"il semble qu'une balise de fin soit attendue; Dans cet exemple,
<span>foo <" -"b>bar<b> baz</span>
Tidy va produire
<span>foo <" -"b>bar</b> baz</span> " +"Cette option précise si Tidy doit forcer la fermeture d'une balise d'ouverture, dans les cas où il " +"semble qu'une balise de fin soit attendue; Dans cet exemple,
<span>foo <b>" +"bar<b> baz</span>
Tidy va produire
<span>foo <b>" +"bar</b> baz</span> " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -278,8 +277,8 @@ msgid "" "<ul> elements with some CSS markup to avoid indentation " "to the right. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit décorer le code déduit des éléments <ul> " -"avec du balisage CSS pour éviter un décalage d'indentation vers la droite. " +"Cette option précise si Tidy doit décorer le code déduit des éléments <ul> avec " +"du balisage CSS pour éviter un décalage d'indentation vers la droite. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -324,21 +323,20 @@ msgid "" "
" "This option does not offer a validation of document conformance. " msgstr "" -"Cette option spécifie la déclaration DOCTYPE générée par Tidy.
Si omit, la " -"sortie ne contiendra pas de déclaration DOCTYPE. Notez que cela implique aussi que " -"numeric-entities soit réglé sur yes.
Si html5, la " -"déclaration DOCTYPE est réglée sur <! DOCTYPE html>.
Si auto (par défaut), Tidy tentera de déduire la déclaration DOCTYPE à partir du contenu du " -"document.
Si elle est définie strict, Tidy utilisera la déclaration DOCTYPE " -"HTML4 ou XHTML 1 DTD strict.
Si loose, la déclaration DOCTYPE est réglée sur " -"HTML4 ou XHTML1 loose (transitional) DTD.
En alternative, vous pouvez fournir une chaîne " -"pour l'identificateur public formel (FPI).
Par exemple:
doctype: \"- // " -"ACME // DTD HTML. 3,14159 //EN\"
Si vous spécifiez le FPI pour un document XHTML, " -"Tidy établira l'identifiant système à une chaîne vide. Pour un document HTML, Tidy ajoute un " -"identifiant système seulement s'il était déjà présent, dans le but de préserver le mode de " -"rendu de certains navigateurs. Tidy ne tient pas compte de la déclaration DOCTYPE pour les " -"documents XML génériques inchangés.
Cette option ne permet pas une validation de la " -"conformité du document." +"Cette option spécifie la déclaration DOCTYPE générée par Tidy.
Si omit, la sortie " +"ne contiendra pas de déclaration DOCTYPE. Notez que cela implique aussi que numeric-entities soit réglé sur yes.
Si html5, la déclaration DOCTYPE est réglée " +"sur <! DOCTYPE html>.
Si auto (par défaut), Tidy tentera de " +"déduire la déclaration DOCTYPE à partir du contenu du document.
Si elle est définie " +"strict, Tidy utilisera la déclaration DOCTYPE HTML4 ou XHTML 1 DTD strict.
Si " +"loose, la déclaration DOCTYPE est réglée sur HTML4 ou XHTML1 loose (transitional) DTD. " +"
En alternative, vous pouvez fournir une chaîne pour l'identificateur public formel (FPI).
Par exemple:
doctype: \"- // ACME // DTD HTML. 3,14159 //EN\"
Si vous " +"spécifiez le FPI pour un document XHTML, Tidy établira l'identifiant système à une chaîne vide. " +"Pour un document HTML, Tidy ajoute un identifiant système seulement s'il était déjà présent, dans " +"le but de préserver le mode de rendu de certains navigateurs. Tidy ne tient pas compte de la " +"déclaration DOCTYPE pour les documents XML génériques inchangés.
Cette option ne permet pas " +"une validation de la conformité du document." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -381,8 +379,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit enlever les attributs propriétaires, comme les attributs de " "liaison de données Microsoft. Les attributs supplémentaires qui ne sont pas autorisés dans la " -"version HTML en sortie, seront supprimés avec l'utilisation conjointe de l'option strict-" -"tags-attributes." +"version HTML en sortie, seront supprimés avec l'utilisation conjointe de l'option strict-tags-" +"attributes." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -397,8 +395,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should keep the first or last attribute, if " "an attribute is repeated, e.g. has two align attributes. " msgstr "" -"Cette option précise quel attribut, du premier ou du dernier, Tidy doit garder s'il est répété, " -"par exemple dans le cas de deux attributs align." +"Cette option précise quel attribut, du premier ou du dernier, Tidy doit garder s'il est répété, par " +"exemple dans le cas de deux attributs align." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -413,8 +411,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should change the format for reporting " "errors and warnings to a format that is more easily parsed by GNU Emacs. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit adopter un format de rapports d'erreurs et d'avertissements " -"plus facilement exploitable par GNU Emacs." +"Cette option précise si Tidy doit adopter un format de rapports d'erreurs et d'avertissements plus " +"facilement exploitable par GNU Emacs." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -436,11 +434,11 @@ msgid "" "
" "This option is ignored in XML mode. " msgstr "" -"Cette option précise les nouvelles balises inline. Cette option prend une liste de noms de " -"balises séparés par un espace ou une virgule.
Tant que vous n'avez pas déclaré de " -"nouvelles balises, Tidy refusera de générer un fichier nettoyé si l'entrée contient des balises " -"inconnues.
pensez aussi à déclarer les balises vides, soit inline, soit bloc.
Cette " -"option est ignorée par le mode XML." +"Cette option précise les nouvelles balises inline. Cette option prend une liste de noms de balises " +"séparés par un espace ou une virgule.
Tant que vous n'avez pas déclaré de nouvelles balises, " +"Tidy refusera de générer un fichier nettoyé si l'entrée contient des balises inconnues.
" +"pensez aussi à déclarer les balises vides, soit inline, soit bloc.
Cette option est ignorée " +"par le mode XML." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -476,9 +474,9 @@ msgid "" "This is useful when you want to take existing HTML and use it with a " "style sheet. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit encadrer les textes trouvés dans l'élément body, " -"par un élément <p>.
Elle peut être utile lorsque vous voulez modifier " -"du HTML existant au moyen d'une feuille de style. " +"Cette option précise si Tidy doit encadrer les textes trouvés dans l'élément body, par " +"un élément <p>.
Elle peut être utile lorsque vous voulez modifier du HTML " +"existant au moyen d'une feuille de style. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -493,8 +491,8 @@ msgid "" "This option specifies the error file Tidy uses for errors and warnings. " "Normally errors and warnings are output to stderr. " msgstr "" -"Cette option précise le fichier d'erreur que Tidy utilise pour les erreurs et avertissements. " -"En principe les erreurs et avertissements sont envoyés vers la sortie stderr." +"Cette option précise le fichier d'erreur que Tidy utilise pour les erreurs et avertissements. En " +"principe les erreurs et avertissements sont envoyés vers la sortie stderr." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -509,8 +507,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should convert " "<![CDATA[]]> sections to normal text. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit convertir les sections <![CDATA[]]> en " -"texte normal. " +"Cette option précise si Tidy doit convertir les sections <![CDATA[]]> en texte " +"normal. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -543,8 +541,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should replace backslash characters " "\\ in URLs with forward slashes /. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit remplacer les caractères de barre oblique inversée (anti-" -"slash, \\) dans les URLs avec des barres obliques (slash, /). " +"Cette option précise si Tidy doit remplacer les caractères de barre oblique inversée (anti-slash, " +"\\) dans les URLs avec des barres obliques (slash, /). " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -583,8 +581,8 @@ msgid "" "URIs for illegal characters and if such are found, escape them as HTML4 " "recommends. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit vérifier les valeurs d'attributs qui comportent des " -"caractères interdits pour les URI, et auquel cas les échapper selon les recommandations HTML 4." +"Cette option précise si Tidy doit vérifier les valeurs d'attributs qui comportent des caractères " +"interdits pour les URI, et auquel cas les échapper selon les recommandations HTML 4." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -603,10 +601,10 @@ msgid "" "means Tidy was not able to (or is not sure how to) fix the error, so the " "resulting output may not reflect your intention. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit produire une sortie, même si des erreurs ont été rencontrées. " -"
Utilisez cette option avec attention; si Tidy affiche une erreur, cela implique que Tidy " -"n'a pas été en mesure (ou n'est pas sûr) de pouvoir corriger cette erreur; en conséquence le " -"résultat en sortie pourrait ne pas être conforme à vos attentes. " +"Cette option précise si Tidy doit produire une sortie, même si des erreurs ont été rencontrées.
Utilisez cette option avec attention; si Tidy affiche une erreur, cela implique que Tidy n'a pas " +"été en mesure (ou n'est pas sûr) de pouvoir corriger cette erreur; en conséquence le résultat en " +"sortie pourrait ne pas être conforme à vos attentes. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -645,7 +643,9 @@ msgstr "Cette option précise si Tidy doit afficher en sortie les commentaires." #. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not #. be translated. msgctxt "TidyHtmlOut" -msgid "This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, writing it as HTML. " +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as HTML. " msgstr "Cette option précise si Tidy doit embellir les sorties, lorsqu'il produit du HTML." #. Important notes for translators: @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "TidyIndentAttributes" msgid "This option specifies if Tidy should begin each attribute on a new line. " msgstr "Cette option précise si Tidy doit placer chaque attribut sur une nouvelle ligne." -#. Important notes for translators: +#. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and #.
. #. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . @@ -716,13 +716,13 @@ msgid "" "specify whether spaces or tabs are used. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit indenter les balises de portée bloc.
Si la valeur est " -"auto Tidy décidera d'indenter ou pas le contenu des balises comme <title>" -", <h1>-<h6>, <li>, <" -"td>, or <p> en s'appuyant sur le contenu incluant un élément de " -"bloc.
Positionner indent à yes peut engendrer des bugs de " -"structure pour certains navigateurs.
Utiliser l'option indent-spaces pour " -"contrôler le nombre d'espaces ou de tabulations en sortie par niveau d'indentation, et " -"indent-with-tabs pour préciser si les espaces ou tabulations sont utilisées. " +"auto Tidy décidera d'indenter ou pas le contenu des balises comme <title>, <h1>-<h6>, <li>, <td>, or <p> en s'appuyant sur le contenu incluant un élément de bloc.
Positionner indent à yes peut engendrer des bugs de structure pour " +"certains navigateurs.
Utiliser l'option indent-spaces pour contrôler le nombre " +"d'espaces ou de tabulations en sortie par niveau d'indentation, et indent-with-tabs " +"pour préciser si les espaces ou tabulations sont utilisées. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -762,10 +762,10 @@ msgid "" "
" "This option is ignored in XML mode. " msgstr "" -"Cette option porte sur les nouvelles balises inline non vides. Elle prend en valeur une liste " -"de noms de balises, séparés par un espace ou une virgule.
Sans déclaration de nouvelles " -"balises, Tidy refusera de générer un fichier de sortie, si l'entrée comporte des balises " -"inconnues.
Cette option est ignorée avec le mode XML. " +"Cette option porte sur les nouvelles balises inline non vides. Elle prend en valeur une liste de " +"noms de balises, séparés par un espace ou une virgule.
Sans déclaration de nouvelles balises, " +"Tidy refusera de générer un fichier de sortie, si l'entrée comporte des balises inconnues.
Cette option est ignorée avec le mode XML. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -820,11 +820,11 @@ msgid "" "
" "Note this feature is not supported on some platforms. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit préserver la date de modification des fichiers sur lesquels " -"il travaille directement.
Mettre cette option à yes vous autorise à nettoyer " -"les fichiers sans changer la date de modification, ce qui peut avoir une utilité avec certains " -"outils qui utilisent la date de modification pour des traitements comme le déploiement " -"automatique.
Notez que cette fonctionnalité n'est pas supportée par toutes les plateformes. " +"Cette option précise si Tidy doit préserver la date de modification des fichiers sur lesquels il " +"travaille directement.
Mettre cette option à yes vous autorise à nettoyer les " +"fichiers sans changer la date de modification, ce qui peut avoir une utilité avec certains outils " +"qui utilisent la date de modification pour des traitements comme le déploiement automatique.
Notez que cette fonctionnalité n'est pas supportée par toutes les plateformes. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -849,11 +849,10 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option précise le comportement de Tidy avec les caractères d'espacement pour les valeurs " "d'attributs.
Si la valeur de l'option est no, Tidy normalise les valeurs " -"d'attributs en remplaçant n'importe quel nouveau saut de ligne ou tabulation par un espace " -"unique, et ensuite en remplaçant n'importe quel espace contigu par un espace unique.
Pour " -"forcer Tidy à préserver les valeurs initiales, les valeurs littérales de tous les attributs, et " -"assurer que les espacements dans les valeurs d'attributs soient inchangés, passer cette option " -"à yes. " +"d'attributs en remplaçant n'importe quel nouveau saut de ligne ou tabulation par un espace unique, " +"et ensuite en remplaçant n'importe quel espace contigu par un espace unique.
Pour forcer Tidy " +"à préserver les valeurs initiales, les valeurs littérales de tous les attributs, et assurer que les " +"espacements dans les valeurs d'attributs soient inchangés, passer cette option à yes. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -872,10 +871,10 @@ msgid "" "
" "This option can be set independently of the clean option. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit remplacer les occurrences de <i> par " -"<em> et les occurrences de <b> par <strong>. Les attributs sont préservés et inchangés.
Cette option peut être indiquée " -"indépendamment de l'option clean. " +"Cette option précise si Tidy doit remplacer les occurrences de <i> par <" +"em> et les occurrences de <b> par <strong>. Les " +"attributs sont préservés et inchangés.
Cette option peut être indiquée indépendamment de " +"l'option clean. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -931,10 +930,10 @@ msgid "" "<style> tags and structural markup as appropriate. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit effectuer le nettoyage de certaines balises historiques de " -"présentation (actuellement < i>, <b>, <center>" -" lorsque placé entre les balises inline appropriées, ainsi que < font>). Si la valeur est yes, les balises historiques seront remplacées par des " -"balises CSS <style> et par une structure de balisage appropriée." +"présentation (actuellement < i>, <b>, <center> lorsque placé entre les balises inline appropriées, ainsi que < font>). Si " +"la valeur est yes, les balises historiques seront remplacées par des balises CSS " +"<style> et par une structure de balisage appropriée." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -951,9 +950,9 @@ msgid "" "
" "Tidy won't add a meta element if one is already present. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit ajouter un élément meta dans l'entête de " -"document, pour indiquer que le document a été nettoyé par Tidy.
Tidy n'ajoutera pas cet " -"élément meta s'il existe déjà. " +"Cette option précise si Tidy doit ajouter un élément meta dans l'entête de document, " +"pour indiquer que le document a été nettoyé par Tidy.
Tidy n'ajoutera pas cet élément " +"meta s'il existe déjà. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -982,12 +981,12 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option peut être utilisée pour modifier le comportement de l'option clean, " "lorsqu'elle vaut yes.
Cette option précise si Tidy doit concaténer les éléments " -"<div> imbriqués, comme <div><div>...</div></" -"div>.
Si la valeur vaut auto, les attributs internes du <" -"div> sont déplacés vers son div externe. Les <div> imbriqués avec " -"des attributs id ne sont pas concaténés.
Si la valeur vaut yes, les attributs du <div> interne ne sont pas pris en compte, à " -"l'exception de class et de style. " +"<div> imbriqués, comme <div><div>...</div></div>.
Si la valeur vaut auto, les attributs internes du <div> " +"sont déplacés vers son div externe. Les <div> imbriqués avec des attributs " +"id ne sont pas concaténés.
Si la valeur vaut yes, les " +"attributs du <div> interne ne sont pas pris en compte, à l'exception de " +"class et de style. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1006,10 +1005,10 @@ msgid "" "
" "Tidy will output <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit concaténer les éléments <b> et <" -"i>; par exemple, pour le cas
<b class=\"rtop-2\">foo <b class=" -"\"r2-2\">bar</b> baz</b>,
Tidy produira la sortie <b class=" -"\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " +"Cette option précise si Tidy doit concaténer les éléments <b> et <i>" +"; par exemple, pour le cas
<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">" +"bar</b> baz</b>,
Tidy produira la sortie <b class=\"rtop-2\">" +"foo bar baz</b>. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1021,15 +1020,18 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyMergeSpans" msgid "" -"This option can be used to modify the behavior of clean when set to yes." -"
This option specifies if Tidy should merge nested <span> such as " -"<span><span>...</span></span>.
The algorithm is " -"identical to the one used by merge-divs. " +"This option can be used to modify the behavior of clean when " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <span> " +"such as <span><span>...</span></span>. " +"
" +"The algorithm is identical to the one used by merge-divs. " msgstr "" -"Cette option peut être utlisée pour modifier le comportement de clean, si elle " -"vaut yes.
Cette option précise si Tidy doit concaténer les <span> imbriqués, comme suit : <span><span>...</span></span>.
L'algorithme est le même que celui de merge-divs. " +"Cette option peut être utlisée pour modifier le comportement de clean, si elle vaut " +"yes.
Cette option précise si Tidy doit concaténer les <span> " +"imbriqués, comme suit : <span><span>...</span></span>.
L'algorithme est le même que celui de merge-divs. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1083,10 +1085,10 @@ msgid "" "correspondingly. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit afficher les entités autres que les entités HTML intégrées " -"(&amp;, &lt;, &gt;, et &quot;) dans la forme numérique plutôt que dans la forme nommée.
Seules les entités " -"compatibles avec la déclaration DOCTYPE générée sont utilisées.
Les entités qui peuvent " -"être représentées dans l'encodage de sortie sont traduites avec leur correspondance. " +"(&amp;, &lt;, &gt;, et &quot;) " +"dans la forme numérique plutôt que dans la forme nommée.
Seules les entités compatibles avec " +"la déclaration DOCTYPE générée sont utilisées.
Les entités qui peuvent être représentées dans " +"l'encodage de sortie sont traduites avec leur correspondance. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1112,12 +1114,12 @@ msgid "" "This option is ignored for XML output. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit omettre les balises optionnelles ouvrantes et fermantes, " -"lorsqu'il produit une sortie.
Activer cette option entraîne l'omission en sortie de toutes " -"les balises correspondantes aux éléments <html>, <head>, " -"and <body>, de même que les balises de fermeture comme </p>, </li>, </dt>, </dd>, </" -"option>, </tr>, </td>, et </th>.
Cette option est ignorée pour la sortie XML. " +"lorsqu'il produit une sortie.
Activer cette option entraîne l'omission en sortie de toutes les " +"balises correspondantes aux éléments <html>, <head>, and " +"<body>, de même que les balises de fermeture comme </p>, " +"</li>, </dt>, </dd>, </option>" +", </tr>, </td>, et </th>.
Cette option est ignorée pour la sortie XML. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1138,10 +1140,10 @@ msgid "" "
" "See char-encoding for more information" msgstr "" -"Cette option précise l'encodage de caractère utilisé par Tidy pour la sortie.
Notez que " -"cela peut être différent de input-encoding seulement pour les encodages latins " -"(ascii, latin0, latin1, mac, win1252, " -"ibm858).
Voir char-encoding pour plus d'informations." +"Cette option précise l'encodage de caractère utilisé par Tidy pour la sortie.
Notez que cela " +"peut être différent de input-encoding seulement pour les encodages latins (ascii, latin0, latin1, mac, win1252, ibm858)." +"
Voir char-encoding pour plus d'informations." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1180,12 +1182,11 @@ msgid "" "A BOM is always written for XML/XHTML output using UTF-16 output " "encodings. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit écrire un caractère indicateur d'ordre des octets (Unicode " -"Byte Order Mark ou BOM; connu aussi sous Zero Width No-Break Space; a la valeur de U+FEFF) au " -"début de la sortie, ce qui ne s'applique qu'aux sorties encodées en UTF-8 et UTF-16.
Si " -"l'option vaut auto, Tidy écrira un BOM vers la sortie seulement si un BOM était " -"présent au début de l'entrée.
Un BOM est toujours écrit pour la sortie XML/XHTML des " -"sorties encodées en UTF-16. " +"Cette option précise si Tidy doit écrire un caractère indicateur d'ordre des octets (Unicode Byte " +"Order Mark ou BOM; connu aussi sous Zero Width No-Break Space; a la valeur de U+FEFF) au début de " +"la sortie, ce qui ne s'applique qu'aux sorties encodées en UTF-8 et UTF-16.
Si l'option vaut " +"auto, Tidy écrira un BOM vers la sortie seulement si un BOM était présent au début de " +"l'entrée.
Un BOM est toujours écrit pour la sortie XML/XHTML des sorties encodées en UTF-16. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1212,13 +1213,13 @@ msgid "" "it to zero to retain input tabs. " msgstr "" "Cette option précise si tidy doit indenter avec des tabulations plutôt que des espaces, en " -"supposant que indent vaut yes.
Définir cette option à yes indente avec des tabulations plutôt que des espaces, valeur par défaut.
Utilisez " -"l'option indent-spaces pour redéfinir le nombre de tabulations en sortie par " -"niveau d'indentation. Notez que lorsque indent-with-tabs est activé, la valeur par " -"défaut de indent-spaces est réinitialisée à 1.
Notez que tab-" -"size contrôle la conversion des tabulations d'entrée en des espaces de sortie. " -"Définissez-la à zéro pour conserver les tabulations en entrée." +"supposant que indent vaut yes.
Définir cette option à yes " +"indente avec des tabulations plutôt que des espaces, valeur par défaut.
Utilisez l'option " +"indent-spaces pour redéfinir le nombre de tabulations en sortie par niveau " +"d'indentation. Notez que lorsque indent-with-tabs est activé, la valeur par défaut de " +"indent-spaces est réinitialisée à 1.
Notez que tab-size " +"contrôle la conversion des tabulations d'entrée en des espaces de sortie. Définissez-la à zéro pour " +"conserver les tabulations en entrée." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1232,9 +1233,7 @@ msgctxt "TidyPreserveEntities" msgid "" "This option specifies if Tidy should preserve well-formed entities " "as found in the input. " -msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit préserver les entités bien formées telles que trouvées en " -"entrée. " +msgstr "Cette option précise si Tidy doit préserver les entités bien formées telles que trouvées en entrée. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1257,10 +1256,10 @@ msgid "" "
" "This option is ignored in XML mode. " msgstr "" -"Cette option précise les nouvelles balises qui doivent être traitées exactement de la même " -"façon que l'élément HTML <pre>. Cette option prend une liste de nom de " -"balises séparées par un espace ou une virgule.
Sauf si vous déclarez de nouvelles balises, " -"Tidy refusera de générer un fichier Tidy en sortie si l'entrée inclut préalablement des balises " +"Cette option précise les nouvelles balises qui doivent être traitées exactement de la même façon " +"que l'élément HTML <pre>. Cette option prend une liste de nom de balises " +"séparées par un espace ou une virgule.
Sauf si vous déclarez de nouvelles balises, Tidy " +"refusera de générer un fichier Tidy en sortie si l'entrée inclut préalablement des balises " "inconnues.
Notez que vous ne pouvez encore ajouter de nouveaux éléments CDATA.
Cette " "option est ignorée avec le mode XML. " @@ -1293,8 +1292,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should output the summary of the numbers " "of errors and warnings, or the welcome or informational messages. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit afficher le résumé du nombre des erreurs et avertissements, " -"ou les messages de bienvenue et d'information." +"Cette option précise si Tidy doit afficher le résumé du nombre des erreurs et avertissements, ou " +"les messages de bienvenue et d'information." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1329,10 +1328,10 @@ msgid "" "&#39; since many web browsers don't yet support " "&apos;. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit afficher les caractères " comme &" -"quot; comme préféré par certains environnements d'édition.
Le caractère apostrophe " -"' est écrit &#39; car de nombreux navigateurs webs ne supportent " -"pas encore l'écriture &apos;. " +"Cette option précise si Tidy doit afficher les caractères " comme &quot;" +" comme préféré par certains environnements d'édition.
Le caractère apostrophe ' est écrit &#39; car de nombreux navigateurs webs ne supportent pas encore " +"l'écriture &apos;. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1347,8 +1346,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should output non-breaking space characters " "as entities, rather than as the Unicode character value 160 (decimal). " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit afficher les espaces insécables en tant qu'entités, plutôt " -"qu'en utilisant la valeur de caractère unicode 160 (décimale). " +"Cette option précise si Tidy doit afficher les espaces insécables en tant qu'entités, plutôt qu'en " +"utilisant la valeur de caractère unicode 160 (décimale). " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1364,9 +1363,9 @@ msgid "" "attributes with HTML/XHTML color names where defined, e.g. replace " "#ffffff with white. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit remplacer les valeurs numériques dans les attributs de " -"couleur par les noms de couleurs HTML/XHTML lorsque définies, par exemple en remplaçant " -"#ffffff par white. " +"Cette option précise si Tidy doit remplacer les valeurs numériques dans les attributs de couleur " +"par les noms de couleurs HTML/XHTML lorsque définies, par exemple en remplaçant #ffffff par white. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1381,8 +1380,8 @@ msgid "" "This option specifies the number Tidy uses to determine if further errors " "should be shown. If set to 0, then no errors are shown. " msgstr "" -"Cette option précise le nombre utilisé par Tidy pour déterminer si les erreurs suivantes " -"doivent être montrées. Si la valeur est 0, aucune erreur n'est affichée. " +"Cette option précise le nombre utilisé par Tidy pour déterminer si les erreurs suivantes doivent " +"être montrées. Si la valeur est 0, aucune erreur n'est affichée. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1410,9 +1409,9 @@ msgid "" "of the markup. Note that Tidy won't generate a pretty printed version if " "it finds significant errors (see force-output). " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit générer un affichage embelli de la structure de balises. " -"Notez que Tidy ne générera pas un affichage embelli s'il trouve des erreurs significatives " -"(voir force-output). " +"Cette option précise si Tidy doit générer un affichage embelli de la structure de balises. Notez " +"que Tidy ne générera pas un affichage embelli s'il trouve des erreurs significatives (voir " +"force-output). " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1443,8 +1442,8 @@ msgid "" "This option specifies that Tidy should skip nested tags when parsing " "script and style data. " msgstr "" -"Cette option précise que Tidy doit ignorer les balises imbriquées lors de l'analyse des données " -"de script et de style." +"Cette option précise que Tidy doit ignorer les balises imbriquées lors de l'analyse des données de " +"script et de style." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1460,9 +1459,9 @@ msgid "" "using the specified sort algorithm. If set to alpha, the " "algorithm is an ascending alphabetic sort. " msgstr "" -"Cette option précise que Tidy doit classer les attributs d'un élément en utilisant un " -"algorithme de classement. Si la valeur est alpha, l'algorithme est un classement " -"alphabétique ascendant. " +"Cette option précise que Tidy doit classer les attributs d'un élément en utilisant un algorithme de " +"classement. Si la valeur est alpha, l'algorithme est un classement alphabétique " +"ascendant. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1485,13 +1484,13 @@ msgid "" "
" "When set to no, these checks are not performed. " msgstr "" -"Ces options garantissent que les balises et attributs sont valides pour la version HTML en " -"sortie de Tidy. Si la valeur est yes (par défaut) et que le type de document en " -"sortie est une déclaration doctype stricte, alors Tidy rapportera les erreurs. Si le type de " -"document en sortie est une déclaration doctype loose ou transitional, alors Tidy rapportera les " -"avertissements.
En complément, si l'option drop-proprietary-attributes est " -"activée, alors les attributs non valables seront aussi supprimés.
Si la valeur est " -"no, ces contrôles ne sont pas effectués. " +"Ces options garantissent que les balises et attributs sont valides pour la version HTML en sortie " +"de Tidy. Si la valeur est yes (par défaut) et que le type de document en sortie est une " +"déclaration doctype stricte, alors Tidy rapportera les erreurs. Si le type de document en sortie " +"est une déclaration doctype loose ou transitional, alors Tidy rapportera les avertissements.
En complément, si l'option drop-proprietary-attributes est activée, alors les " +"attributs non valables seront aussi supprimés.
Si la valeur est no, ces contrôles " +"ne sont pas effectués. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1526,9 +1525,9 @@ msgid "" "The default is no, which results in lower case attribute " "names, except for XML input, where the original case is preserved. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit afficher les noms d'attributs en majuscules.
La valeur " -"par défaut est no, ce qui produit un affichage des attributs en minuscules, excepté " -"pour une entrée XML, pour laquelle la casse originale est préservée. " +"Cette option précise si Tidy doit afficher les noms d'attributs en majuscules.
La valeur par " +"défaut est no, ce qui produit un affichage des attributs en minuscules, excepté pour une " +"entrée XML, pour laquelle la casse originale est préservée. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1545,9 +1544,9 @@ msgid "" "The default is no which results in lower case tag names, " "except for XML input where the original case is preserved. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit afficher les noms de balises en majuscules.
La valeur " -"par défaut est no, ce qui produit un affichage des balises en minuscules, excepté " -"pour une entrée XML, pour laquelle la casse originale est préservée. " +"Cette option précise si Tidy doit afficher les noms de balises en majuscules.
La valeur par " +"défaut est no, ce qui produit un affichage des balises en minuscules, excepté pour une " +"entrée XML, pour laquelle la casse originale est préservée. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1575,17 +1574,17 @@ msgid "" "document using opening tags; matching closing tags will be recognized " "accordingly, and unknown closing tags will be discarded. " msgstr "" -"Cette option active dans Tidy l'utilisation de balises pour les éléments personnalisés " -"autonomes, par exemple <flag-icon>. Les balises personnalisées sont désactivées si cette " -"valeur est no. Autres configurations - blocklevel, empty, " -"inline, et pre seront all traités en conséquence comme des " -"balises personnalisées détectées.
L'usage de new-blocklevel-tags, new-" -"empty-tags, new-inline-tags, ou new-pre-tags surchargera le " -"traitement des balises personnalisées par cette option de configuration. Ceci peut être utile " -"si vous avez différents types de balises personnalisées.
Lorsque l'option est activée, ces " -"balises sont déterminées pendant la phase de traitement de votre document, par la balise " -"d'ouverture; les balises de fermeture correspondantes seront reconnues en conséquence, et les " -"balises de fermeture inconnues seront ignorées. " +"Cette option active dans Tidy l'utilisation de balises pour les éléments personnalisés autonomes, " +"par exemple <flag-icon>. Les balises personnalisées sont désactivées si cette valeur est " +"no. Autres configurations - blocklevel, empty, inline, " +"et pre seront all traités en conséquence comme des balises personnalisées " +"détectées.
L'usage de new-blocklevel-tags, new-empty-tags, new-" +"inline-tags, ou new-pre-tags surchargera le traitement des balises " +"personnalisées par cette option de configuration. Ceci peut être utile si vous avez différents " +"types de balises personnalisées.
Lorsque l'option est activée, ces balises sont déterminées " +"pendant la phase de traitement de votre document, par la balise d'ouverture; les balises de " +"fermeture correspondantes seront reconnues en conséquence, et les balises de fermeture inconnues " +"seront ignorées. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1605,9 +1604,9 @@ msgid "" "If set to auto Tidy will eliminate nearly all newline " "characters." msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit ajouter quelques lignes vides supplémentaires pour la " -"lisibilité.
La valeur par défaut est no.
Si la valeur est auto " -"Tidy éliminera presque tous les caractères de nouvelle ligne." +"Cette option précise si Tidy doit ajouter quelques lignes vides supplémentaires pour la lisibilité. " +"
La valeur par défaut est no.
Si la valeur est auto Tidy éliminera " +"presque tous les caractères de nouvelle ligne." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1637,10 +1636,10 @@ msgid "" "
" "You should consider using Word's \"Save As: Web Page, Filtered\". " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit se donner du mal pour supprimer tous les surplus que " -"Microsoft Word 2000 ajoute lorsque vous enregistrez des documents Word comme des \"pages Web\". " -"Il ne prend pas en charge les images embarquées ou le VML.
Vous devriez songer à utiliser " -"la fonctionnalité de Word \"Enregistrer Sous: Page Web, Filtrée\". " +"Cette option précise si Tidy doit se donner du mal pour supprimer tous les surplus que Microsoft " +"Word 2000 ajoute lorsque vous enregistrez des documents Word comme des \"pages Web\". Il ne prend " +"pas en charge les images embarquées ou le VML.
Vous devriez songer à utiliser la " +"fonctionnalité de Word \"Enregistrer Sous: Page Web, Filtrée\". " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1652,8 +1651,8 @@ msgstr "" #. be translated. msgctxt "TidyWrapAsp" msgid "" -"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within ASP pseudo elements, which " -"look like: <% ... %>. " +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within ASP " +"pseudo elements, which look like: <% ... %>. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit ajouter un saut de ligne au texte contenu dans les pseudos-" "éléments ASP, qui ressemblent à <% ... %>. " @@ -1685,14 +1684,13 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit ajouter des sauts de ligne aux valeurs d'attributs, ce qui " "signifie que si la valeur d'un attribut entraîne le dépassement de la largeur précisée par " -"wrap, Tidy ajoutera un ou plusieurs sauts de lignes à la valeur, ce qui implique " -"son découpage en plusieurs lignes.
Notez que cette option peut être précisée " -"indépendamment de wrap-script-literals. Par défaut, Tidy remplace n'importe quelle " -"nouvelle ligne ou tabulation par un espace simple et remplace n'importe quelle séquence " -"d'espacement par un espace simple.
Pour forcer Tidy à préserver les valeurs littérales " -"initiales de tous les attributs, et garantir que les caractères d'espacement dans les valeurs " -"d'attributs sont maintenus inchangés, préciser la valeur de literal-attributes à " -"yes. " +"wrap, Tidy ajoutera un ou plusieurs sauts de lignes à la valeur, ce qui implique son " +"découpage en plusieurs lignes.
Notez que cette option peut être précisée indépendamment de " +"wrap-script-literals. Par défaut, Tidy remplace n'importe quelle nouvelle ligne ou " +"tabulation par un espace simple et remplace n'importe quelle séquence d'espacement par un espace " +"simple.
Pour forcer Tidy à préserver les valeurs littérales initiales de tous les attributs, " +"et garantir que les caractères d'espacement dans les valeurs d'attributs sont maintenus inchangés, " +"préciser la valeur de literal-attributes à yes. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1727,9 +1725,9 @@ msgid "" "Set wrap to 0(zero) if you want to disable line " "wrapping. " msgstr "" -"Cette option précise à Tidy la marge de droite à utiliser pour le saut de ligne.
Tidy " -"tente de couper les lignes de façon à ce qu'elles ne dépassent pas cette longueur.
Passer " -"la valeur de wrap à 0(zéro) désactive l'ajout de saut de ligne. " +"Cette option précise à Tidy la marge de droite à utiliser pour le saut de ligne.
Tidy tente " +"de couper les lignes de façon à ce qu'elles ne dépassent pas cette longueur.
Passer la valeur " +"de wrap à 0(zéro) désactive l'ajout de saut de ligne. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1764,8 +1762,8 @@ msgid "" "before the line break. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit ajouter des sauts de lignes aux chaînes littérales dans les " -"attributs de script.
Tidy prend en charge la césure des longues chaînes littérales de " -"scripts en ajoutant un caractère de barre oblique arrière (backslash) avant le saut de ligne. " +"attributs de script.
Tidy prend en charge la césure des longues chaînes littérales de scripts " +"en ajoutant un caractère de barre oblique arrière (backslash) avant le saut de ligne. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1780,8 +1778,8 @@ msgid "" "This option specifies if Tidy should line wrap text contained within " "<![ ... ]> section tags. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit ajouter des sauts de ligne pour le texte compris dans des " -"balises de section <![ ... ]> section tags. " +"Cette option précise si Tidy doit ajouter des sauts de ligne pour le texte compris dans des balises " +"de section <![ ... ]> section tags. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1801,8 +1799,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit réécrire la structure de balise qu'il a produit vers le même " "fichier à partir duquel il l'a lu.
Il est conseillé de garder une copie des fichiers " -"importants avant de les faire modifier par Tidy, car dans de rares occasions le résultat peut " -"être inattendu. " +"importants avant de les faire modifier par Tidy, car dans de rares occasions le résultat peut être " +"inattendu. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1827,12 +1825,12 @@ msgid "" "The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " "other options. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit afficher une sortie embellie, en l'écrivant avec HTML étendu. " -"
Avec cette option activée, Tidy définit la déclaration DOCTYPE et l'espace de nom par " -"défaut approprié pour du XHTML, et utilisera la valeur corrigée en sortie indépendamment des " -"autres sources.
Pour le XHTML, les entités seront écrites en entités nommées ou numériques " -"conformément à la valeur de configuration de numeric-entities.
La casse " -"originale des balises et attributs sera préservée, indépendamment des autres options. " +"Cette option précise si Tidy doit afficher une sortie embellie, en l'écrivant avec HTML étendu.
Avec cette option activée, Tidy définit la déclaration DOCTYPE et l'espace de nom par défaut " +"approprié pour du XHTML, et utilisera la valeur corrigée en sortie indépendamment des autres " +"sources.
Pour le XHTML, les entités seront écrites en entités nommées ou numériques " +"conformément à la valeur de configuration de numeric-entities.
La casse originale " +"des balises et attributs sera préservée, indépendamment des autres options. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1854,11 +1852,11 @@ msgid "" "of the utf* encodings, or raw, then the " "declaration is always added as required by the XML standard. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit ajouter la déclaration XML lors de la sortie XML ou XHTML. " -"
Notez que si l'entrée comprend déjà une déclaration <?xml ... ?>, " -"alors cette option sera ignorée.
Si l'encodage pour la sortie est différent de ascii, de l'un des encodages utf* ou raw, alors la déclaration est " -"toujours ajoutée, comme indiqué dans le standard XML." +"Cette option précise si Tidy doit ajouter la déclaration XML lors de la sortie XML ou XHTML.
" +"Notez que si l'entrée comprend déjà une déclaration <?xml ... ?>, alors cette " +"option sera ignorée.
Si l'encodage pour la sortie est différent de ascii, de l'un " +"des encodages utf* ou raw, alors la déclaration est toujours ajoutée, comme " +"indiqué dans le standard XML." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1880,9 +1878,9 @@ msgid "" "other options. " msgstr "" "Cette option précise si Tidy doit afficher une sortie embellie, en l'écrivant avec du XML bien " -"structuré.
Toutes les entités non définies en XML 1.0 seront réécrites en entités " -"numériques pour leur permettre d'être parcourues par un analyseur XML.
La casse originale " -"des balises et attributs sera préservée, indépendamment des autres options. " +"structuré.
Toutes les entités non définies en XML 1.0 seront réécrites en entités numériques " +"pour leur permettre d'être parcourues par un analyseur XML.
La casse originale des balises et " +"attributs sera préservée, indépendamment des autres options. " #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1900,9 +1898,9 @@ msgid "" "
" "This option is automatically set if the input is in XML. " msgstr "" -"Cette option précise si Tidy doit modifier l'analyse syntaxique des instructions de traitement " -"pour exiger ?> comme terminaison plutôt que >.
Cette " -"option est automatiquement activée si l'entrée est en XML." +"Cette option précise si Tidy doit modifier l'analyse syntaxique des instructions de traitement pour " +"exiger ?> comme terminaison plutôt que >.
Cette option est " +"automatiquement activée si l'entrée est en XML." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1923,9 +1921,9 @@ msgid "" "be parsed appropriately without having access to the DTD. " msgstr "" "Cette option précise si tidy doit ajouter xml:space=\"preserve\" pour des éléments " -"tels que <pre>, <style> and <script> " -"lors de la production de XML.
Ceci est nécessaire si l'espace blanc dans de tels éléments " -"doit être analysé convenablement sans avoir accès à la DTD." +"tels que <pre>, <style> and <script> lors " +"de la production de XML.
Ceci est nécessaire si l'espace blanc dans de tels éléments doit " +"être analysé convenablement sans avoir accès à la DTD." #. Important notes for translators: #. - Use only , , , , and @@ -1949,11 +1947,11 @@ msgstr "catégorie inconnue!" msgctxt "TidyDiagnostics" msgid "diagnostics" -msgstr "diagnostics" +msgstr "" msgctxt "TidyEncoding" msgid "encoding" -msgstr "encoding" +msgstr "encodage" msgctxt "TidyInternalCategory" msgid "internal (private)" @@ -2001,7 +1999,7 @@ msgstr "Panique:" msgctxt "TidyDialogueInfo" msgid "Information: " -msgstr "Information: " +msgstr "Informations: " msgctxt "TidyDialogueSummary" msgid "Summary: " @@ -2060,9 +2058,7 @@ msgstr[0] "avertissement" msgstr[1] "avertissements" msgctxt "STRING_HELLO_ACCESS" -msgid "" -"\n" -"Accessibility Checks:\n" +msgid "\nAccessibility Checks:\n" msgstr "" "\n" "Contrôles d'accessibilité:\n" @@ -2137,11 +2133,11 @@ msgstr "vide" msgctxt "TIDYCUSTOMINLINE_STRING" msgid "inline" -msgstr "inline" +msgstr "" msgctxt "TIDYCUSTOMPRE_STRING" msgid "pre" -msgstr "pre" +msgstr "" #. This console output should be limited to 78 characters per line. msgctxt "TEXT_HTML_T_ALGORITHM" @@ -2182,21 +2178,6 @@ msgstr "" "         Les cellules TD qui fixent l'attribut de l'axe sont également \n" " traitées comme des cellules d'entête.\n" -#. This console output should be limited to 78 characters per line. -msgctxt "TEXT_WINDOWS_CHARS" -msgid "" -"Characters codes for the Microsoft Windows fonts in the range\n" -"128 - 159 may not be recognized on other platforms. You are\n" -"instead recommended to use named entities, e.g. ™ rather\n" -"than Windows character code 153 (0x2122 in Unicode). Note that\n" -"as of February 1998 few browsers support the new entities.\n" -msgstr "" -"Les codes de caractères pour les polices Microsoft Windows dans la gamme\n" -"128-159 peuvent ne pas être reconnus sur d'autres plateformes. Il est donc\n" -"recommandé d'utiliser les entités nommées, par exemple ™ plutôt que\n" -"le code de caractère Windows 153 (0x2122 en Unicode). Notez que depuis\n" -"février 1998 un certain nombre de navigateurs supportent les nouvelles entités.\n" - #. This console output should be limited to 78 characters per line. #. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language. #, c-format @@ -2376,7 +2357,6 @@ msgstr "" "Pour les liens hypertextes définis à l'aide d'une image interactive \n" "côté client, vous devez utiliser l'attribut alt pour fournir une \n" "description textuelle du lien, pour les personnes utilisant des \n" -"navigateurs textuels.\n "\n" #. This console output should be limited to 78 characters per line. @@ -2449,7 +2429,6 @@ msgstr "" "Il est recommandé d'utiliser les CSS pour préciser la police et les \n" "propriétés telles que la taille et la couleur. Cela permettra de réduire \n" "la taille des fichiers HTML et de les rendre plus faciles à entretenir \n" -"en comparaison à l'utilisation des éléments .\n "\n" #. This console output should be limited to 78 characters per line. @@ -2686,9 +2665,7 @@ msgstr "%s code de caractère non valide %s" #, c-format msgctxt "ENCODING_MISMATCH" msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)" -msgstr "" -"l'encodage de caractère précisé en entrée (%s) ne correspond pas à l'encodage réellement entré " -"(%s)" +msgstr "l'encodage de caractère précisé en entrée (%s) ne correspond pas à l'encodage réellement entré (%s)" msgctxt "APOS_UNDEFINED" msgid "named entity ' only defined in XML/XHTML" @@ -2910,20 +2887,18 @@ msgstr "réduction des %s vides" msgctxt "BAD_SURROGATE_LEAD" msgid "Trailing (Low) surrogate pair U+%04X, with no leading (High) entity, replaced with U+FFFD." msgstr "" -"Paire de substitution U+%04X de terminaison (Bas), sans entité principale (Haut), remplacée par " -"U+FFFD." +"Paire de substitution U+%04X de terminaison (Bas), sans entité principale (Haut), remplacée par U" +"+FFFD." msgctxt "BAD_SURROGATE_PAIR" msgid "Have out-of-range surrogate pair U+%04X:U+%04X, replaced with U+FFFD value." -msgstr "" -"Présence d'une paire de substitution hors intervalle U+%04X:U+%04X, remplacée par la valeur U" -"+FFFD." +msgstr "Présence d'une paire de substitution hors intervalle U+%04X:U+%04X, remplacée par la valeur U+FFFD." msgctxt "BAD_SURROGATE_TAIL" msgid "Leading (High) surrogate pair U+%04X, with no trailing (Low) entity, replaced with U+FFFD." msgstr "" -"Paire de substitution principale (Haute) U+%04X, sans entité de terminaison (Haut), remplacée " -"par U+FFFD." +"Paire de substitution principale (Haute) U+%04X, sans entité de terminaison (Haut), remplacée par U" +"+FFFD." #, c-format msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5" @@ -3076,23 +3051,19 @@ msgstr "[1.5.1.1]: image map (côté client) liens textes manquants." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_IMAGE" msgid "[2.1.1.1]: ensure information not conveyed through color alone (image)." -msgstr "" -"[2.1.1.1]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (image)." +msgstr "[2.1.1.1]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (image)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_APPLET" msgid "[2.1.1.2]: ensure information not conveyed through color alone (applet)." -msgstr "" -"[2.1.1.2]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (applet)." +msgstr "[2.1.1.2]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (applet)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_OBJECT" msgid "[2.1.1.3]: ensure information not conveyed through color alone (object)." -msgstr "" -"[2.1.1.3]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (object)." +msgstr "[2.1.1.3]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (object)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_SCRIPT" msgid "[2.1.1.4]: ensure information not conveyed through color alone (script)." -msgstr "" -"[2.1.1.4]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (script)." +msgstr "[2.1.1.4]: Vérifiez que l'information n'est pas transmise uniquement par la couleur (script)." msgctxt "INFORMATION_NOT_CONVEYED_INPUT" msgid "[2.1.1.5]: ensure information not conveyed through color alone (input)." @@ -3503,10 +3474,11 @@ msgstr "Le chargement du fichier de configuration \"%s\" a échoué, err = %d" msgctxt "TC_OPT_ACCESS" msgid "" -"do additional accessibility checks ( = 0, 1, 2, 3). 0 is assumed if is missing." +"do additional accessibility checks ( = 0, 1, 2, 3). 0 is " +"assumed if is missing." msgstr "" -"faire des vérifications d'accessibilité supplémentaires ( = 0, 1, 2, 3). implicitement " -"0 si est manquant." +"faire des vérifications d'accessibilité supplémentaires ( = 0, 1, 2, 3). implicitement 0 si " +" est manquant." msgctxt "TC_OPT_ASCII" msgid "use ISO-8859-1 for input, US-ASCII for output" @@ -3575,8 +3547,9 @@ msgstr "utilise ISO-2022 pour l'entrée et la sortie" #. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. msgctxt "TC_OPT_LANGUAGE" msgid "" -"set Tidy's output language to . Specify '-language help' for more help. Use before output-" -"causing arguments to ensure the language takes effect, e.g.,`tidy -lang es -lang help`." +"set Tidy's output language to . Specify '-language help' for more help. " +"Use before output-causing arguments to ensure the language takes effect, e.g.," +"`tidy -lang es -lang help`." msgstr "" "Précise le langage de sortie de Tidy pour . Ajouter '-language help' pour plus d'aide. " "Utiliser avant les arguments produisant des sorties pour garantir que le langage sera pris en " @@ -4020,3 +3993,4 @@ msgstr "" "\n" "Tidy utilise pour l'instant la locale %s. \n" "\n" +