* Add path to `TranslatedContent`
This makes it possible to retrieve the translated page through the `get_page` function.
* Use TranslatedContent::path field in test_site_i18n
Use it with the `get_page` function to get a reference to the page object.
* Compute canonical path before adjusting parent path
* Don't use adjusted `parent` to recalculate `canonical` in `find_language`
* Add regression tests
- Test for correct canonical field when calling `new_page`
- Test for correct canonical field after calling `find_language`
* feat(pagination): Add `total_pages` in paginator object
* feat(pagination): Added doc for `total_pages`
* feat(pagination): Added test for `total_pages`
"[…] `&` normally indicates the start of a character entity reference or
numeric character reference; writing it as `&` […] allows `&` to be
included in the content of an element or in the value of an attribute."
From: https://en.wikipedia.org/wiki/HTML#Character_and_entity_references
Links that start with a scheme (e.g., `tel:18008675309`) inadvertently
had a URL prefix prepended. Previously, only `mailto:` was handled, but
given the sheer number of [registered URI schemes][uri-schemes], a loose
pattern matcher is used to detect schemes instead.
External links, as identified by the renderer, are now limited to `http`
and `https` schemes.
Fixes#747 and fixes#816.
[uri-schemes]: https://www.iana.org/assignments/uri-schemes/uri-schemes.xhtml
* Add anchor existant checking to link_checker component
* Oops, forgot some changes
* Drop scraper dependency and rework tests
* Handle name attributes
The access to translations is not straightforward and requires checks if
language and key exists. It is better to forbit direct access to
attribute and provide method - `get_translation()` - that will handle
all details of key translations.
Remove unit tests that use direct access and test only public method.
* fix the issue of generating the search index for multiple language
* updat docs for generating the search index for multiple language
* fix failed tests
* add tests for the search index of multiple language
Add method get_translation(lang, key) into Config struct that retrieves
translated term from parsed configuration or error when either
desired language or key is missing.
Use the new method in Trans struct implementing global Tera function
trans().
Add unit test to cover both happy and error path for translation
retrieval in both config and templates crate.
These functions expect that file_path can have base_path stripped from
it, but during reloading they can be given relative paths. Maybe this
behaviour varies between the notify backends?
This fixes two zola serve panics on FreeBSD (poll backend).