membersystem/src/project/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

505 lines
14 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 23:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/accounting/admin.py:15 src/accounting/admin.py:26
msgid "Customer"
msgstr ""
#: src/accounting/admin.py:31
msgid "Order ID"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:13 src/membership/models.py:11
msgid "modified"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:14 src/membership/models.py:12
msgid "created"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:43
msgid "amount"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:46
msgid "This will include VAT"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:48 src/accounting/models.py:61
#: src/accounting/models.py:100
msgid "description"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:64
msgid "price (excl. VAT)"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:66
msgid "VAT"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:68
msgid "is paid"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:88
msgctxt "accounting term"
msgid "Order"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:89
msgctxt "accounting term"
msgid "Orders"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:121
msgid "payment"
msgstr ""
#: src/accounting/models.py:122
msgid "payments"
msgstr ""
#: src/membership/models.py:45
msgid "membership"
msgstr ""
#: src/membership/models.py:46
msgid "memberships"
msgstr ""
#: src/membership/models.py:53
msgid "subscription type"
msgstr ""
#: src/membership/models.py:57
msgid "The duration this subscription is for. "
msgstr ""
#: src/membership/models.py:70
msgid "membership type"
msgstr ""
#: src/membership/models.py:71
msgid "membership types"
msgstr ""
#: src/membership/models.py:73
msgid "name"
msgstr ""
#: src/membership/templates/membership_overview.html:7
msgid "You do not have an active membership!"
msgstr ""
#: src/membership/templates/membership_overview.html:9
msgid ""
"You can become a member by depositing the membership fee to our bank account."
msgstr ""
#: src/membership/templates/membership_overview.html:17
msgid "You are a member!"
msgstr ""
#: src/membership/templates/membership_overview.html:19
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: src/membership/templates/membership_overview.html:20
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/project/settings.py:118
msgid "Danish"
msgstr ""
#: src/project/settings.py:119
msgid "English"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/account_inactive.html:5
#: src/project/templates/account/account_inactive.html:8
msgid "Account Inactive"
msgstr "Inaktiv konto"
#: src/project/templates/account/account_inactive.html:10
msgid "This account is inactive."
msgstr "Denne konto er inaktiv."
#: src/project/templates/account/email.html:5
#: src/project/templates/account/email.html:16
msgid "E-mail Addresses"
msgstr "E-mail adresser"
#: src/project/templates/account/email.html:21
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
msgstr "De følgende e-mail adresser er tilknyttet din konto:"
#: src/project/templates/account/email.html:31
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: src/project/templates/account/email.html:32
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/project/templates/account/email.html:33
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: src/project/templates/account/email.html:90
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: src/project/templates/account/email.html:91
msgid ""
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Du har lige nu ingen e-mail adresse tilknyttet. Du burde virkelig tilføje en "
"e-mail adresse så du kan modtage notifikationer, nulstille dit kodeord, osv."
#: src/project/templates/account/email.html:99
#: src/project/templates/account/email.html:107
msgid "Add E-mail"
msgstr "Tilføj e-mail"
#: src/project/templates/account/email.html:118
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne den valgte e-mail?"
#: src/project/templates/account/email/base_message.txt:1
#, python-format
msgid "Hello from %(site_name)s!"
msgstr "Hej fra %(site_name)s!"
#: src/project/templates/account/email/base_message.txt:5
#, python-format
msgid ""
"Thank you for using %(site_name)s!\n"
"%(site_domain)s"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given your e-"
"mail address to register an account on %(site_domain)s.\n"
"\n"
"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
msgid "Please Confirm Your E-mail Address"
msgstr "Venligst bekræft din e-mail adresse"
#: src/project/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
"password for your user account.\n"
"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the "
"link below to reset your password."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9
#, python-format
msgid "In case you forgot, your username is %(username)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3
msgid "Password Reset E-mail"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:6
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:10
msgid "Confirm E-mail Address"
msgstr "Bekræft e-mail adresse"
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:16
#, python-format
msgid ""
"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
"address for user %(user_display)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:27
#, python-format
msgid ""
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/login.html:22
#: src/project/templates/account/login.html:28
msgid "Username/e-mail"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/login.html:33
#: src/project/templates/account/login.html:39
#: src/project/templates/account/signup.html:44
#: src/project/templates/account/signup.html:50
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: src/project/templates/account/login.html:43
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
#: src/project/templates/account/login.html:46
msgid "Or"
msgstr "Eller"
#: src/project/templates/account/login.html:51
#: src/project/templates/account/signup.html:8
msgid "Become a member"
msgstr "Bliv medlem"
#: src/project/templates/account/logout.html:5
#: src/project/templates/account/logout.html:8
#: src/project/templates/account/logout.html:17
msgid "Sign Out"
msgstr "Log ud"
#: src/project/templates/account/logout.html:10
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ind?"
#: src/project/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2
#, python-format
msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2
#, python-format
msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2
#, python-format
msgid "You have confirmed %(email)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/email_deleted.txt:2
#, python-format
msgid "Removed e-mail address %(email)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/logged_in.txt:4
#, python-format
msgid "Successfully signed in as %(name)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/logged_out.txt:2
msgid "You have signed out."
msgstr "Du er nu logget ud."
#: src/project/templates/account/messages/password_changed.txt:2
msgid "Password successfully changed."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/password_set.txt:2
msgid "Password successfully set."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2
msgid "Primary e-mail address set."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2
msgid "Your primary e-mail address must be verified."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_change.html:5
#: src/project/templates/account/password_change.html:8
#: src/project/templates/account/password_change.html:13
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:4
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:7
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
msgid "Change Password"
msgstr "Skift kodeord"
#: src/project/templates/account/password_change.html:14
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt kodeord?"
#: src/project/templates/account/password_reset.html:6
#: src/project/templates/account/password_reset.html:10
#: src/project/templates/account/password_reset_done.html:6
#: src/project/templates/account/password_reset_done.html:9
msgid "Password Reset"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset.html:15
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset.html:20
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset.html:23
msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset_done.html:15
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:7
msgid "Bad Token"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:11
#, python-format
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</"
"a>."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:17
msgid "change password"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:20
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8
msgid "Your password is now changed."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/password_set.html:5
#: src/project/templates/account/password_set.html:8
#: src/project/templates/account/password_set.html:13
msgid "Set Password"
msgstr "Sæt kodeord"
#: src/project/templates/account/signup.html:26
#: src/project/templates/account/signup.html:32
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: src/project/templates/account/signup.html:66
msgid "Sign up"
msgstr "Bliv medlem"
#: src/project/templates/account/signup.html:72
msgid "To login"
msgstr "Til login"
#: src/project/templates/account/signup_closed.html:5
#: src/project/templates/account/signup_closed.html:8
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/signup_closed.html:10
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
msgid "Note"
msgstr ""
#: src/project/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
#, python-format
msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/verification_sent.html:5
#: src/project/templates/account/verification_sent.html:8
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:5
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:8
msgid "Verify Your E-mail Address"
msgstr "Verificér din e-mail adresse"
#: src/project/templates/account/verification_sent.html:10
msgid ""
"We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to "
"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:12
msgid ""
"This part of the site requires us to verify that\n"
"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
"verify ownership of your e-mail address. "
msgstr ""
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:16
msgid ""
"We have sent an e-mail to you for\n"
"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
"contact us if you do not receive it within a few minutes."
msgstr ""
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:20
#, python-format
msgid ""
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
"mail address</a>."
msgstr ""
#: src/project/templates/base.html:140
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: src/project/templates/base.html:146
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/project/templates/base.html:152
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/project/templates/base.html:158
msgid "Emails"
msgstr "Emails"
#: src/project/templates/base.html:164
msgid "Membership"
msgstr "Medlemskab"
#: src/project/templates/base.html:171 src/project/templates/base.html:184
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
#: src/project/templates/base.html:177
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: src/project/templates/base.html:191
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/project/templates/base.html:197
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#~ msgid "OR"
#~ msgstr "Eller"