|
|
|
@ -0,0 +1,504 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 23:54+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 23:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/admin.py:15 src/accounting/admin.py:26
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/admin.py:31
|
|
|
|
|
msgid "Order ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:13 src/membership/models.py:11
|
|
|
|
|
msgid "modified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:14 src/membership/models.py:12
|
|
|
|
|
msgid "created"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:43
|
|
|
|
|
msgid "amount"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:46
|
|
|
|
|
msgid "This will include VAT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:48 src/accounting/models.py:61
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:100
|
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:64
|
|
|
|
|
msgid "price (excl. VAT)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:66
|
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:68
|
|
|
|
|
msgid "is paid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:88
|
|
|
|
|
msgctxt "accounting term"
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:89
|
|
|
|
|
msgctxt "accounting term"
|
|
|
|
|
msgid "Orders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:121
|
|
|
|
|
msgid "payment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/accounting/models.py:122
|
|
|
|
|
msgid "payments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:45
|
|
|
|
|
msgid "membership"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:46
|
|
|
|
|
msgid "memberships"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:53
|
|
|
|
|
msgid "subscription type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:57
|
|
|
|
|
msgid "The duration this subscription is for. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:70
|
|
|
|
|
msgid "membership type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:71
|
|
|
|
|
msgid "membership types"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/models.py:73
|
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/templates/membership_overview.html:7
|
|
|
|
|
msgid "You do not have an active membership!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/templates/membership_overview.html:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can become a member by depositing the membership fee to our bank account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/templates/membership_overview.html:17
|
|
|
|
|
msgid "You are a member!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/templates/membership_overview.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
|
msgstr "Periode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/membership/templates/membership_overview.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/settings.py:118
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/settings.py:119
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/account_inactive.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/account_inactive.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Account Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Inaktiv konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/account_inactive.html:10
|
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
|
|
|
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:16
|
|
|
|
|
msgid "E-mail Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail adresser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:21
|
|
|
|
|
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
|
|
|
|
|
msgstr "De følgende e-mail adresser er tilknyttet din konto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
|
|
msgstr "Primær"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:90
|
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
msgstr "Advarsel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
|
|
|
|
|
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du har lige nu ingen e-mail adresse tilknyttet. Du burde virkelig tilføje en "
|
|
|
|
|
"e-mail adresse så du kan modtage notifikationer, nulstille dit kodeord, osv."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:99
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Add E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilføj e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
|
|
|
|
|
msgstr "Vil du virkelig fjerne den valgte e-mail?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/base_message.txt:1
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hej fra %(site_name)s!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/base_message.txt:5
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
|
|
|
|
"%(site_domain)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're receiving this e-mail because user %(user_display)s has given your e-"
|
|
|
|
|
"mail address to register an account on %(site_domain)s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To confirm this is correct, go to %(activate_url)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3
|
|
|
|
|
msgid "Please Confirm Your E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Venligst bekræft din e-mail adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're receiving this e-mail because you or someone else has requested a "
|
|
|
|
|
"password for your user account.\n"
|
|
|
|
|
"It can be safely ignored if you did not request a password reset. Click the "
|
|
|
|
|
"link below to reset your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/password_reset_key_message.txt:9
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "In case you forgot, your username is %(username)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email/password_reset_key_subject.txt:3
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:6
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Confirm E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekræft e-mail adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:16
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please confirm that <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> is an e-mail "
|
|
|
|
|
"address for user %(user_display)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekræft"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/email_confirm.html:27
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This e-mail confirmation link expired or is invalid. Please <a href="
|
|
|
|
|
"\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation request</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:22
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Username/e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:33
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:39
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:44
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Kodeord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
|
|
|
msgstr "Log ind"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Or"
|
|
|
|
|
msgstr "Eller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/login.html:51
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Become a member"
|
|
|
|
|
msgstr "Bliv medlem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/logout.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/logout.html:8
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/logout.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Log ud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/logout.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil logge ind?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/cannot_delete_primary_email.txt:2
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot remove your primary e-mail address (%(email)s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/email_confirmation_sent.txt:2
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail sent to %(email)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/email_confirmed.txt:2
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have confirmed %(email)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/email_deleted.txt:2
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Removed e-mail address %(email)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/logged_in.txt:4
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully signed in as %(name)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/logged_out.txt:2
|
|
|
|
|
msgid "You have signed out."
|
|
|
|
|
msgstr "Du er nu logget ud."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/password_changed.txt:2
|
|
|
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/password_set.txt:2
|
|
|
|
|
msgid "Password successfully set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/primary_email_set.txt:2
|
|
|
|
|
msgid "Primary e-mail address set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/messages/unverified_primary_email.txt:2
|
|
|
|
|
msgid "Your primary e-mail address must be verified."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_change.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_change.html:8
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_change.html:13
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:4
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:4
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Skift kodeord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_change.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
|
|
|
msgstr "Glemt kodeord?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset.html:6
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset.html:10
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_done.html:6
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_done.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset.html:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
|
|
|
|
|
"an e-mail allowing you to reset it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Reset My Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Please contact us if you have any trouble resetting your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_done.html:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
|
|
|
|
|
"within a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Bad Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:11
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
|
|
|
"used. Please request a <a href=\"%(passwd_reset_url)s\">new password reset</"
|
|
|
|
|
"a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
|
|
|
|
msgid "change password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key.html:20
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_reset_from_key_done.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Your password is now changed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_set.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_set.html:8
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/password_set.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Set Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Sæt kodeord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:26
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:32
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Sign up"
|
|
|
|
|
msgstr "Bliv medlem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup.html:72
|
|
|
|
|
msgid "To login"
|
|
|
|
|
msgstr "Til login"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup_closed.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup_closed.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Sign Up Closed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/signup_closed.html:10
|
|
|
|
|
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/snippets/already_logged_in.html:5
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "you are already logged in as %(user_display)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verification_sent.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verification_sent.html:8
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:5
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Verify Your E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificér din e-mail adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verification_sent.html:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have sent an e-mail to you for verification. Follow the link provided to "
|
|
|
|
|
"finalize the signup process. Please contact us if you do not receive it "
|
|
|
|
|
"within a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This part of the site requires us to verify that\n"
|
|
|
|
|
"you are who you claim to be. For this purpose, we require that you\n"
|
|
|
|
|
"verify ownership of your e-mail address. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:16
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have sent an e-mail to you for\n"
|
|
|
|
|
"verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
|
|
|
|
|
"contact us if you do not receive it within a few minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/account/verified_email_required.html:20
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
|
|
|
|
|
"mail address</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:158
|
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
|
|
|
|
msgstr "Emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:164
|
|
|
|
|
msgid "Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Medlemskab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:171 src/project/templates/base.html:184
|
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Oversigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:177
|
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
|
msgstr "Tjenester"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:191
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/project/templates/base.html:197
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Medlemmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OR"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eller"
|