These services can only be used when there is a document loaded, ie a
lexer created. But really should not be calling a Clean and Repair
service with no doc!
The file tidyenum.h has an attribute ID enumeration that must exactly
match the attribute_defs[] table in attrs.c.
Originally some attempt was made to keep this enum in some sort of order
but that should now be totally abandonned. Any 'new' attribute
enumerations should be added just above the last N_TIDY_ATTRIBS, and
likewise in the table, to avoid this problem.
In older versions of tidy, these headers were defined. Now, they are
renamed to tidybuffio.h and tidyplatform.h. This may be more of a
consistent naming scheme, but it breaks current software.
Re-add these headers and add compile time warning when such a header
is used.
According to the specs, each va_copy call should be matched by a va_end call
to ensure proper cleanup. Furthermore, since message filters might iterate
over the list of arguments, we should hand a new copy to each filter.
The problem was, with --hide-endtags yes, a conditional pprint buffer
flush had nothing to flush, thus the indent was not adjusted.
To track down this bug added a lot of MSVC Debug code, but is only
existing if some additional items defined, so has no effect on the release
code.
This, what feels like a good fix, was first reported about 12 years ago by
@OlafvdSpek in SF Bugs 563. Hopefully finally closed.
This is intended to make it very, very easy to update the POT and all of the POs when
changes are made to `language_en.h`. Used without an sha-1 hash, untranslated strings
(i.e., the "source" strings) are updated in the POT/PO's.
However if you specify an --sha=HASH (or -c HASH) option, then the script will use git
to examine the `language_en.h` file from that specified commit, determing the strings
that have changed, and mark all of these strings as `fuzzy` in the POs. This will serve
as a flag to translators that the original has changed. In addition, this `fuzzy` flag
will appear in the headers as "(fuzzy) " in the item comments.
If a translator edits the header directly, he should remove the "(fuzzy )" in the
comment. Then when the PO is rebuilt, the fuzzy flag will be removed automatically.
The reverse is also true; if a translator is working with the PO, he or she should
clear the fuzzy flag and the comment will be adjusted accordingly in the generated
header.